Смешение судеб (СИ), стр. 102

Я как чувствовала, что надо усилить охрану, — улыбнулась она мужу. Кто поймал птичку?

Мимо меня пролетала, — подал голос архимаг.

Почему так долго? обратилась она к Таурониэлю. — Я ещё вчера приказала приготовить покои.

В подземельях дворца?

Обижаешь. В гостевом крыле. Ты хоть и её пара, но я не приветствую отношений до брака. Боже, никогда не думала, что скажу это! воскликнула она.

Рия?! с недоумением спросил Шерридан. Таурониэль тоже ничего не понимал. Это что, жестокая шутка?

Что Рия? хмыкнула она, подходя к мужу. Насколько я успела узнать, ирлинги твердолобы и прут напролом в достижении целей. Уж лучше пусть он здесь за Ташейухаживает, чем раз за разом пытается её умыкнуть. Мне и одного раза хватило.

Уверена? с беспокойством посмотрел он на жену.

Да куда уж его девать, — махнула она рукой.

Коулсон, освободите, — попросил Шерридан архимага.

А вот с этим лучше не спешить! тут же вмешалась Рия и все с непониманием посмотрели на неё. Мы женщины жалостливые, всегда готовы пожалеть убогого, — не удержалась от шпильки она, смотря насмешливо на ирлинга.

Таурониэлю оставалось лишь скрипнуть зубами, ощущая своё бессилие и удивляться, как сёстры могут быть настолько разными.

Рия, может не надо так с будущим родственником? — осторожно заметил Шерридан.

Пусть не обижается на правду. Убогий и есть, раз не смог сразу оценить Ташу, — она передёрнула плечами и пожаловалась мужу: — Ощущаю себя злобной свекровью, но ему такая девушка досталась К тому же никогда не думала, что придётся защищать его перед Ташей.

А вот эта новость стала неожиданной для Таурониэля. Он и подумать не мог, что найдёт поддержку у сестры Таи. Пусть она и оказывала её в своеобразной манере. У него в голове не укладывалось, что она ждала его появления и не собиралась растерзать на месте.

Шерридан приказал пригласить леди Таисию, и потянулись минуты ожидания. Рия развлекалась тем, что перечисляла, что она сделает с ирлингом, если тот посмеет обидеть сестру, но при этом советовала помалкивать и дать возможность самой вести разговор, когда та появится.

* * *

Тар?! растерянно воскликнула я, войдя в кабинет. Тот дёрнулся и неловко повернулся. Руки его были плотно прижаты к туловищу, и создавалось ощущение, что его держат невидимые путы. А где твои крылья?

Представляешь, даже крылья спрятал, надеясь сойти за человека и проскользнуть во дворец, — ядовито заметила Рая.

Проскользнуть?! всё ещё не могла прийти я в себя от неожиданной встречи. Идя сюда, максимум чего ожидала, так это ещё одного известия о просьбе визита, но уж никак не застать его самого.

Мало того, что он инкогнито пересёк границу, так имел наглость проникнуть во дворец! разорялась она. Мы имеем полное право лишить его жизни.

Нет!

Таша, подумай, он никогда не оставит тебя в покое, а так раз, и нет никакой проблемы, — увещевала меня она. Никогда не думала, что Рая такая кровожадная. — Тем более, он сам дал нам повод.

Нет! Отпустите его!

Боюсь, вы не совсем понимаете ситуацию, — вздохнул Шерридан.

Рая положила руку ему на плечо, и продолжила:

Таша, он проник в святая святых, в наш дом. Мы не можем не покарать его, иначе нас засмеют. Получается, кто угодно приходи, как к себе домой, и за это ничего не будет? с сожалением посмотрела она на меня. Мы позвали тебя для того, чтобы ты поняла, тебе больше ничего не грозит с его стороны.

Нет, он же здесь из?за меня! Не надо!

Шерридан непреклонно покачал головой, и я посмотрела на Раю. Одна надежда на неё, что она уговорит мужа. Та раздумывая посмотрела на меня, а потом неуверенно произнесла:

Понимаешь, мы не можем не наказать посторонних, кто нарушил наши границы, но это не относится к будущим родственникам

Что ты имеешь в виду? нахмурилась я.

Всё ты понимаешь. Одно дело, когда жених нарушает все правила, желая встретиться с невестой, а совсем другое, если принц одного государства проникает на территорию другого с непонятно какими намерениями. Что если он Шерридана желал устранить?

Но ты же знаешь, что это не так!

Я знаю, а вот Шерридан с Коулсоном не уверены. Такое не прощают. Он должен отвечать за свои поступки, и они не могут спустить такое на тормозах.

Инстинктивно я заслонила собой Тара. Идиот! Вот зачем он сюда попёрся?

Рая переглянулась с мужем и произнесла:

Думаю, вам надо поговорить, а потом ты озвучишь намего статус. Не забывай, что сейчас у тебя есть реальный шанс избавиться от него навсегда.

Коулсон, развяжите, — попросил Шерридан и архимаг сделал жест рукой, после чего Тар вздохнул свободнее.

Здесь есть комната, — кивнула Рая на неприметную дверь. Мы подождём вас тут.

Чем ты думал?! зашипела я на Тара, как только мы остались одни. Хотелось обнять его и стукнуть одновременно.

Мы очутились в комнате, обставленной в виде гостиной. В ней была ещё одна дверь. Неужели выход? Заглянув туда, с разочарованием обнаружила ванную комнату. Захлопнув дверь, повернулась и уткнулась в его грудь. Оказывается, он следовал за мною следом.

Тая, — воспользовался он возможностью и обнял меня, не дав отстраниться.

Что Тая? Ты не понимаешь, как сильно вляпался?

По крайней мере, мы можем поговорить с глазу на глаз.

Большая радость, если тебя казнят, — возмутилась я, но вырваться из его рук больше не пыталась.

Тая, ты должна знать, я возвращался к тебе, когда увидел, как вы исчезаете в портале. Опоздал на пару минут. И ты должна знать, что я хотел представить тебя своему отцу как мою избранницу. Я счастлив, что именно ты ею стала. Сбивчиво заговорил он, как будто опасаясь, что я его перебью. Твоя сестра права, я никогда тебя не оставлю и если ты не желаешь этого, то лучше согласись, чтобы они меня убили!

Не говори чушь!

Что ты считаешь чушью? напряжённо спросил он. Никогда ещё я не видела его таким взволнованным.

Вариант с твоим убийством.

Его взгляд потеплел, а объятия стали крепче.

Ты с первого дня нашего знакомства стала для меня особенной, когда отчаянно ругала, требуя отпустить, при этом крепко обнимая за шею.

А какой реакции ты ожидал, когда тебя неожиданно уносят в небо? — ворчливо заметила я.

Он погладил меня по щеке и с мягкой нежностьюпроизнёс:

Я так рад, что ты появилась в моей жизни. — Неожиданно он меня отпустил и полез во внутренний карман. — Выходи за меня! протянул он мне кольцо.

Наверное, как и у каждой девушки в такой момент, моё сердце замерло в груди.

"Какая свадьба?! Мы же совсем ничего знакомы", — проснулся мой здравый смысл, но на сердце потеплело.

Это кольцо моей матери. Всё что осталось мне от неё. Не знаю, стоит ли дарить его тебе — Я уже хотела обидеться, но он объяснил: — Как оказалось, она была не совсем достойной женщиной, но это самое дорогое, что есть у меня. Ты примешь его?

Я тоже не совсем достойна

Не смей так говорить! вскинулся он. Ты намного лучше её. Ты самое лучшее, что случилось в моей жизни!

Он протягивал мне кольцо и, чувствуя себя так, как будто шагаю в пропасть, я сказала: "Да", и Тар надел мне его на палец. Пусть у меня оставались сомнения, но в этот момент он был открыт со мной как никогда, и я не могла ему отказать. К тому же, даже падая в пропасть, с ним не страшно он подхватит.

Тар притянул меня к себе для поцелуя, а я, обнимая его, заметила: — Так не привычно без крыльев.

Миг и он высвободил их, в свою очередь попросив: — "Покажи свои".

Я наслаждалась неторопливыми, ласкающими движениями мягких губ.

Моя! выдохнул он, как будто не веря и опять приник к моим губам. Поцелуй изменился, стал более собственническим. Он крепче прижал меня к себе, но это было хорошо, так как у меня подгибались колени от его поцелуев и тех изменений в жизни, что меня ждут.

Мы целовались, и Тар убеждал меня, что я прекрасна и самая — самая. Когда же пришло время вернуться, он попросил меня спрятать крылья.