Пламя Дракона, стр. 39

— Запомни, хами. Что бы со мной ни случилось, возьми рубин на равнину Назрит и зарой его в сердце паука.

Кэти откинула прядь волос со лба и поднялась на ноги:

— Давай уйдем отсюда. Я не знала, что он последует за нами.

Салит покачала головой и не тронулась с места.

— Рубин — важнее всего. Это единственная надежда Вистовима и Серых Королевств, а может, и Владений Света. — Она достала сапфир и сняла цепочку. — Возьми это. Может, когда-нибудь научишься пользоваться.

Кэти бросила камень на одеяло и схватила Салит за плечи, резко встряхнув ее.

— Перестань говорить ерунду! А ну давай забирай мешок — и пошли! Обгоним этого сукиного сына.

Призрак снова завыл — на этот раз еще ближе и уже не тоскливо, а угрожающе. Это был вой охотника.

Танадор поднимался в небо, омывая своим светом равнину. Тень Салит проползла по траве.

— Ты не понимаешь. Я слишком устала, чтобы идти дальше. Я не так молода, как ты, и должна отдохнуть.

Кэти отшатнулась, едва не споткнувшись о рюкзак, и пнула его, вымещая ярость.

— Ты знала. Черт, ты специально все подстроила. — Она горько рассмеялась. — Этот кристалл — твое оружие, да? Будешь сражаться с ним?

— От заката до рассвета этот зверь будет преследовать нас. Он может как угодно менять вид и размеры и даже принимать телесную форму. Смысл его существования — выполнить приказ господина. Должно быть, принц узнал меня или понял, какой талисман я несу. В любом случае он попытается меня остановить. Каджин Касст — известный некромант.

Ветер усилился. Призрак неистово выл. Кэти постаралась побороть гнев:

— Разве мы способны с ним сражаться? Не лги себе: у тебя это не получится.

Салит нахмурилась:

— Шанс у нас есть, если я сумею найти этим кристаллом его сердце. Все зависит от качества кристалла и от того, насколько прямы его грани. К сожалению, у меня не было инструментов.

— Ты должна была сказать мне об этом! Я имею право знать.

— Он пришел за мной. Тебя он даже не чувствует. Это ведь не настоящий призрак, а магическое создание.

Ветер разметал волосы Кэти.

— Это неважно. Хами, сестра. Мы вместе разберемся с этим засранцем.

И — тут у нее перехватило дыхание. Огромная черная собака с горящими глазами стояла всего в нескольких футах от них. На шее у нее был золотой обруч с двумя алмазами. Собака угрожающе рычала и скалилась, пригнув острые уши.

— Берегись! — Кэти оттолкнула Салит, когда пес прыгнул на них. Женщины упали, призрак мелькнул у них над головами, приземлился на одеяло и схватил один из мешков.

— Нет! — Салит высвободилась из объятий Кэти и бросилась на чудище с кристаллом. Пес отбросил ее, но она успела выхватить мешок.

Рубин вылетел наружу, ярко сияя. Воздух наполнился странными звуками, словно жужжали тысячи разъяренных ос.

Пес кинулся к рубину, но Салит оказалась проворнее. С отчаянным криком она упала на кристалл, словно мать, защищающая ребенка. Острые зубы сомкнулись у нее на шее.

Кэти тоже закричала и, выхватив из рюкзака фляжку, выплеснула ее содержимое на пса.

Зверь отпустил Салит, задрал голову и завыл в бессильной ярости. Его шкура задымилась, и вот уже призрак растворился в воздухе, оставив лишь эхо своего воя.

Кэти бросилась к Салит. Советница истекала кровью,

— Не двигайся, — прошептала ей Кэти, отчаянно думая, что делать.

— Ему нужен рубин, а не я. — Салит попыталась приподняться на локте и протянула Кэти рубин. Камень сиял и казался больше, чем обычно, больше ее ладони, отбрасывая на лицо раненой жуткие блики, в которых кровь казалась черной.

Кэти завороженно смотрела на осу. Раньше она думала, что это мертвое насекомое, вроде тех, что попадаются в янтаре, но оса потрясала жалом, и крылья ее вибрировали.

— Возьми же его скорее! — Салит вложила камень в окровавленные руки спутницы. — Не выпускай его, сестра моя!

— Да пошел он, — отмахнулась Кэти. — Надо сначала позаботиться о тебе.

— Ты не понимаешь. Призрак не уничтожен, мы лишь прогнали его. Он вернется.

— А что с тем кристаллом? — Кэти уложила Салит на одеяло. Обе женщины были в крови. Слезы стояли в глазах Кэти. — Что делать? Что делать?

Салит слабо улыбнулась:

— Я так и думала, что он окажется недостаточно хорош. — Она протянула кристал сапфира Кэти.

Снова послышался вой.

Кэти резко обернулась и увидела призрак:

— Рубин! Возьми рубин!

Кэти выхватила волшебный камень из-под самого носа чудовища и подумала, что вот-вот погибнет, но внезапно пес заурчал, принюхался и отошел.

— Он тебя не видит. — Голос Салит звучал словно издалека. — А когда ты держишь рубин, камень тоже невидим.

Кэти перекрестила ей лоб, с трудом сдерживая слезы. Положив рубин между собой и Салит, она обняла советницу:

— Равнина Назрит.

— Да. Я помню.

Кэти чувствовала, как жизнь Салит медленно ускользает сквозь ее пальцы. А когда взошел Танадор, она завернула тело советницы в одеяло и голыми руками вырыла ей могилу.

Все это время рубин лежал в рюкзаке у нее за спиной. Когда работа была окончена, она наконец смогла выплакаться.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Глубоко в недрах Шерен Хиавы день и ночь горели масляные лампы. Люди сновали по подземным коридорам из одного помещения, где вместо двери была завеса из ткани, в другое. Горячий воздух был напитан запахами пыли и химикатов.

Эрик спускался по узкой лестнице. Под глазами у него были темные круги, с лица не сходило угрюмое выражение. В последние дни он почти не спал и не ел и начал забывать, что следует мыться и бриться.

Доу бежал за ним с небольшим светящимся шаром.

Прямо над их головами завеса отодвинулась, и выглянул Валис. Он был без рубашки, волосы свисали мокрыми прядями.

— А я уже собирался искать вас. Пойдем посмотрим, что у нас есть.

Эрик брезгливо поморщился, войдя в большую комнату и тотчас ощутив едкий запах химических испарений. Это была примитивная лаборатория, уставленная склянками самой невероятной формы с еще более невероятным содержимым. Вдоль стен стояли книжные шкафы и висели непонятные карты. В углах дымились треножники.

Это была лаборатория Шерен Хиавы, где ученые создавали парализующие яды для дротиков. Пятеро пожилых мужчин склонились над железным котлом, их худые тела блестели от пота.

Один из мужчин поднял голову, вытер руки о кожаный фартук и знаком подозвал гостей. Эрик вспомнил его имя: Герон. Остальные почтительно поклонились. Герон сиял.

— Думаю, нам удалось добиться желаемого, Эрик Погловски, — сказал он, потирая руки. — Обычное масло, но соответствующим образом обработанное.

Герон взял с ближайшего стола соломинку и зажег ее:

— Отойдите.

Помощники расступились. Он бросил соломинку в котел с зельем, и тут же вспыхнуло голубое пламя. Зелье выгорело до самого дна, и по лаборатории поплыли клубы пара, пахнувшего корицей.

— Завтра мы будем готовы.

Герои усмехнулся. Он явно был доволен своей работой.

— Возьмите вдвое больше людей. Даже втрое, — резко сказал Эрик. — К полуночи подготовьте как можно больше яда.

Валис склонился над котелком, наблюдая, как гаснет последний язычок пламени, оставляя за собой черный след.

— Мы не знаем, сколько у нас есть времени. Каджин Луре готовит атаку на Имансирит.

Герои запрокинул голову и расхохотался:

— Уж мы-то для него постараемся! Павит, Иол! Разбудите всех и соберите здесь. Уж мы-то постараемся — мало ему не покажется!

Эрик и Доу вышли, и Валис опустил за ними полотняную завесу.

— Боюсь, у старины Герона не все дома, — пробормотал он себе под нос.

Эрика же меньше всего заботило душевное здоровье ученого — главное, что работа продвигалась.

— Валис, я иду к Шубалу. Как можно скорее принеси нам образец яда.

— Он называет его «Огнем Хиавы» и носится с ним, как ребенок с конфеткой.

Эрик остановился на минутку и повернулся к старому товарищу.