Когда распускаются розы, стр. 27

– Может, ты тоже попробуешь? – брякнул Рик.

Шелби была готова провалиться сквозь землю. А вдруг она мешает Рафу в поисках семейного счастья?

Когда вся компания прибыла в «Стюарт», Шелби взяла Джилл с собой наверх показать новые обои. Главные апартаменты были уже почти отделаны. На стенах висели картины с очаровательными пейзажами, кровать была накрыта симпатичным розовым пледом, на диване у окна лежали мягкие и удобные зеленоватые подушки.

Спальня, где Раф ремонтировал потолок, смотрелась также весьма симпатично. А главной ее достопримечательностью стала железная кровать с чердака, покрашенная белой эмалью.

Шелби была довольна тем, что уже смогла сделать по дому, но это считалось только началом...

Она поблагодарила Джилл и Рика за приятно проведенный день, после чего пара удалилась. Раф взял Шелби за плечи и поцеловал. Она отпрянула.

– Это был замечательный день, но у меня еще есть работа, которую надо срочно выполнить.

– Могу поклясться, что меня выгоняют, – сказал Раф, – обидно.

– А ты думал, что можешь остаться здесь навсегда?

Он был уязвлен.

– Я бы никогда не уставал от тебя. Надеюсь, ты мне все же поверишь: не все мужчины обманывают женщин. Я бы ни за что не обидел тебя, Шелби. – Он поцеловал ее снова.

– О, Раф, я просто боюсь...

Он прижал ее голову к своей груди.

– Не надо бояться любви.

Ночь Шелби провела без сна. Она думала о Рафе, о его словах. Затем достала дневник мисс Ханны и долго читала его. Каждый вечер Шелби погружалась в печальную историю одинокой женщины, для которой единственной радостью в жизни стал розовый сад в поместье «Стюарт манор». Отец ее умер, мать была больна, единственная дочь пропала вместе со своими приемными родителями. Но отрывок из дневника, который Шелби прочитала этой ночью, потряс ее. Мисс Ханна все же нашла свою девочку Сьюзен Паулину Браун. Однако Брауны назвали ребенка другим именем, дабы не отдавать малышку матери. Сьюзен стала... Нолой.

У Шелби остановилось дыхание. Она снова прочитала имя. Нола. Имя ее матери. Дрожащими пальцами Шелби перевернула страницу, боясь найти ответ, но отчаянно нуждаясь в правде.

«18 июня 1976 года.

Она наконец приехала в Хэйвен-Спрингс. Моя Сьюзен. Я так боялась, что она возненавидит меня. Но она улыбалась.

Сьюзен похожа на своего отца. Высокая, стройная, с темными волосами.

Наша встреча была поначалу тайной. Я могла разместить «гостей» только в коттедже, подальше от моей мамы. Но Сьюзен, я имею в виду Нолу, не возражала, как и ее маленькая девочка Шелби.

Не могу поверить, что мой ребенок наконец со мной.

24 июня 1976 года.

Мама начинает что-то подозревать. Она расспрашивала меня сегодня о людях, живущих в коттедже. Я сказала, что это дочь и внучка моей приятельницы.

Вряд ли она мне поверила. Но, несмотря на то, что скажет мама, я не дам Ноле уехать.

1 июля 1976 года.

Я в ужасе. Нола заявила, что хочет остаться, но ей нужны деньги. Куча денег. У меня их совсем немного. Мама до сих пор контролирует наши финансы и никогда не даст мне денег, особенно для моего незаконного ребенка.

Когда я сказала Ноле, что не могу дать ей денег, она рассердилась. Заявила, что ей надо купить лекарства, но я знала, что это наркотики. Когда я ей снова сказала «нет», она стала собираться к отъезду. Я пообещала некоторую помощь, но она собрала вещи и ушла вместе с милой Шелби».

Охваченная яростью, Шелби швырнула дневник на пол.

– Почему ты меня не оставила у себя, Ханна? Семья. У меня была семья. Но даже бабушка отказалась от меня. – Шелби вонзила в руку ногти. Ее сердце колотилось, как никогда.

Раздался стук в дверь, а потом голос Рафа. Но Шелби не хотела никого сейчас видеть.

Она вытерла глаза, пошла к двери и приоткрыла ее.

– Раф, я не могу составить тебе компанию сегодня вечером.

Он пытался что-то сказать.

– Раф, стоп. Я не могу дать тебе то, в чем ты нуждаешься. Пожалуйста... уйди.

Он смотрел так, как будто она ударила его. Но Ковелли был упрям. Он подошел к Шелби ближе, его карие глаза светились сочувствием.

– Не лги себе, дорогая. Я тебе нужен, так же как и ты мне.

Она покачала головой. Раф глубоко вздохнул.

– Ладно, живи одна, можешь забыть про нашу любовь...

Когда Раф Ковелли уехал, Шелби разрыдалась. Слезы катились по ее щекам сплошным потоком. Она оплакивала свое прошлое, сокрушалась по поводу того, что сейчас потеряла любимого – лучшего в мире мужчину.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Боль разрывала Рафа на куски. Никогда еще он не чувствовал себя таким опустошенным и таким одиноким. Это было похоже на конец света, который он не мог предотвратить.

Раф взял бутылку вина и проскользнул через заднюю дверь в сад. Ему не хотелось отвечать на вопросы родни: что, как и почему...

Боже мой, он предложил Шелби свою любовь, но она отвергла ее.

– О, это ты?

Опять Рик, вот уж некстати, подумал Раф.

– У тебя что, нет жены? – Он сделал глоток из бутылки в надежде на забытье.

– А я хочу присоединиться к тебе. – Рик присел на скамью напротив брата, взял кьянти и налил обоим по стакану. – Вот мой тост. За женщин! Мы не можем, да и не хотим жить без них. Пей, братишка. У нас целая бутыль.

– Что нужно? – спросил Раф.

– Поддержать тебя в твоем несчастье.

Раф поднялся.

– Ладно, остановись. Мне это не нравится.

– Эй, я думал, ты хочешь, чтобы кто-то пожалел тебя.

– Иди ты к черту.

Улыбка Рика стала шире.

– Я уже был там, братик. Когда Джилл вытолкнула меня из своей жизни.

– Теперь-то она рядом, о чем сожалеть?

– Но если бы я плюнул на нее тогда и начал пить, Джилл не стала бы моей женой.

Раф сделал еще глоток.

– К чему этот разговор?

– Ты знаешь, что Шелби любит тебя, правильно? Любит. Она смотрит на тебя как на супермена.

Раф сглотнул.

– Правда?

– Я заметил это, когда в первый раз пришел на работу в поместье. Ее глаза следили за каждым твоим движением.

– Тогда почему она велела мне убираться вон?

– Мне кажется, здесь есть что-то, в чем ты сам должен разобраться. – Рик сделал глоток вина. – Если только не хочешь покончить с этой историей совсем.

– Черт возьми, мне только нужно вычислить, что произошло. Мы были так близки, но затем Шелби оттолкнула меня. Она сказала мне... – Раф остановился.

– Тогда иди к ней. Убеди, что ты не покинешь ее никогда.

Раф удивился:

– И это все?

– Возможно, нет, – заметил Рик. – Если Шелби похожа на Джилл, будет трудно. Но я верю, что у вас хватит сил пройти через все испытания. Мне кажется, Шелби была когда-то сильно обижена близкими. Так дай ей шанс поверить тебе, опереться на тебя.

Рик вселил в брата надежду. Старший Ковелли понял, что нужно действовать. Другого выбора у него не оставалось.

На следующий день Раф поспешил к дому Шелби. Но где же она? Ковелли пришел в ужас. Не вернулась ли в Луисвилл? Ладно, он поедет за ней. Так или иначе, но он найдет ее.

Раф увидел Илая Каллена, работавшего в саду. Старик улыбался.

– Доброе утро, Раф.

– Доброе утро, Илай. По-моему, вы проделали невероятную работу. – Раф посмотрел на подстриженные кусты и сформированные живые изгороди. – А вы соблюдали рекомендации Шелби, не переутомлялись?