Тайными тропами, стр. 31

— Серый, погоди, давай малость отстанем.

— Ты испугалась? — удивился мой друг.

— Нет, надо поговорить. Никто здесь не проходит эту границу, не пройдут и циклопы. Нам может помочь только Аид. Он откроет для циклопов проход к Лете, понимаешь?

— Понимаю, мысль хорошая. Но как этого достичь? Просить Гею?

— Нет, пожелать одновременно встретиться с Аидом.

— Как?

— Как? Не понимаешь? Как обычно: вот бы листик оторвался, тогда бы мы встретились с Аидом!

— Точно! Вот бы оторвался листик!

— Кто меня побеспокоил?

Перед нами стоял мертвенно бледный, усталый пожилой мужчина. Хотя у этих олимпийских богов понятие возраста несоразмеримо с нашим. Им вон сколько веков! Предстают то совсем молодыми, то зрелыми, а Аид еще страдает от отсутствия жены. Персефона спускается к мужу только в зимнее время, а в Фейритейл зимы не бывает. Одновременно и лето и весна, и даже осень. А зимы — нет!

— Великий Аид, — поклонились мы, — помоги нам! Позволь окунуть в Лету врагов Фэйритэйл!

— Враги Фэйритэйл — мои друзья, — враждебно ответил он, — падет Мифиона, и я пущу сюда зиму, тогда вернется моя любимая жена Персефона!

— А если я договорюсь, и будет зима?

— Ты не сможешь, слабая девочка!

— А если сейчас пойдет снег? — настаивала я.

— Он не пойдет, — Аид рассмеялся.

Мы с Сергеем переглянулись:

— Серый, снег пойдет?

— Пойдет.

С неба, на котором до этого не было ни облачка, посыпался крупными хлопьями снег.

— И, правда — снег, — изумился Аид.

Снег сыпал и сыпал, тут же таял, но на листьях оставался маленькими нежными комочками. Аид оглядывался. Потом повернулся ко мне:

— Ты сможешь договориться с Мифионой?

— Мы сможем, — твердо ответила я.

— Хорошо, я открою Лету на час.

Аид исчез. Мы побежали догонять наши войска. Уже шел бой. Циклопы успели отойти от стены и теперь отбивались от нападавших на них с трех сторон союзников, с каждым шагом отступая назад к заветной черте. Остановились, казалось, они опираются на невидимую стену. Стрелы с обеих сторон нещадно разили воинов. Падали и эльфы, и гномы, и нано. Было много раненых кентавров. Циклопы тоже понесли существенные потери. Этому бою не было видно конца. Я вместе с несколькими эльфийками выносила на поляну раненых, обрабатывала раны какими-то снадобьями, накладывала повязки, в ожидании, когда падет стена. Вдруг раздался всплеск. Я вскочила: циклопы, как стояли один к одному, так и оказались в водах Леты. Наши войска в растерянности остановились.

— Стойте на месте, — вскричал Сергей, — не подходите близко, не трогайте ничего! Они сейчас выберутся сами.

И действительно, циклопы выходили из воды. Растерянные, испуганные, не понимая, кто они и где они, шли в нашу сторону.

— Остановитесь, — громко и уверенно произнес Минкус, — стройтесь в колонну по четверо.

Потоптавшись на месте, отряхиваясь от воды, циклопы, наконец, смогли выстроиться в определенном им порядке.

— Теперь строем идите за мной! — приказал Минкус.

Строй солдат послушно отправился вслед за командиром. Эльфы, гномы и нано выделили по десять воинов, которые пошли в сопровождении. Мы с Сергеем отправились тропой нано в номер Минкуса. Там только решили отдохнуть, как появился метрдотель и передал нам приглашение явиться во дворец Мифионы. Пришлось идти. Около отеля нас ждал королевский экипаж.

На лестнице перед дворцом встречал не шут в смешных одеждах, а Пан, серьезный и невеселый. Он провел нас через анфиладу прекрасных зал, через крытые галереи не в тронный зал, где я была уже дважды, а в маленький кабинет. Там на софе полулежала юная девушка в пышном, очень закрытом платье с огромным белым гофрированным воротником. У нее были тонкие, красивые черты лица, большие черные глаза, волосы убраны под сложный головной убор, напоминающий капор. Но кто это, я не знала.

— Прекрасная Мифиона Первая, — воскликнул Пан, — наши гости доставлены!

Королева поднялась, мы поклонились.

— Вы снова здесь, и вновь у нас беда. Я слышала, что на страну напали циклопы. И, самое страшное, их не смогли остановить, и теперь ровным строем, не встречая сопротивления, циклопы идут в столицу! Что делать нам, скажите, мудрые гости?

— Вам нечего бояться, прекрасная Мифиона Первая! — ответила я, — циклопы идут под конвоем из тридцати одного солдата вам послушных армий. Впереди идет Минкус, за ним строй циклопов, их охраняют гномы, эльфы и нано.

— Циклопы сдались?

— Нет, прекрасная королева, они пленные, побежденные в тяжелом бою солдаты.

— Как это произошло?

— Минкус с Сергеем дезинформировали их, послав в сторону Леты. Будто там можно обойти Ваши войска и напасть на столицу. Смелые воины Вашего королевского величества настигли их у берегов Леты, был тяжелый бой, много солдат было ранено с обеих сторон, но Аид, по нашей просьбе, открыл Лету, куда упали циклопы. Когда же они вышли оттуда, они потеряли память.

— Аид согласился вам помочь?

— Да, прекрасная Мифиона! Мы пообещали ему, что в Фэйритэйл теперь будет и зима.

— Как вы посмели такое обещать?! Я не люблю снег и холод!

— Иначе, Ваше королевское величество, мы не смогли бы победить огромных и смелых циклопов.

— Что же делать? Как быть с вашим обещанием?

— Достаточно один-два раза просыпать на землю снег, тем самым обозначив сезон зимы. Аид очень любит свою жену, а спуститься к нему Персефона может только на зимние месяцы.

— Хорошо, лучше два раза в год потерпеть снег, чем потерять воинов и оказаться в плену у циклопов! Но что делать с теми, которых ведет Минкус?

— А это еще проще, — вмешался Сергей, — их надо обучить защищать Фэйритэйл и выставить отряды, послушных Вашему величеству циклопов, на границах.

— Вы думаете, это просто? Ну что же, я согласна с вашими предложениями. Пусть так и будет!

Мифиона хлопнула в ладоши, нимфа внесла поднос, на котором стояли фарфоровые чашечки с горячим нектаром.

— Угощайтесь, — предложила Мифиона.

Мы с удовольствием воспользовались предложением.

— Я дам вам волшебные карандаши. Когда захотите прийти в Фэйритэйл, просто нарисуйте на стене маленькую дверцу. Мало ли что может произойти с хрусталем, правда, Вера? А сейчас мне надо осмотреть пленных циклопов, вы свободны.

Мы поклонились прекрасной королеве и отправились к Минкусу. По дороге я спросила Сергея:

— А кем она была сегодня?

— Ты не узнала? Испанской инфантой!

— Точно! В учебнике видела ее портрет! Кажется, скоро история станет одним из моих любимых предметов!

В номере Минкуса уже собрались все: и Лекс, и Стив, и Дриопа.

— Часть циклопов ранены. Они не попали в Лету, разбежались по лесу, они опасны, — сказал Минкус.

— Они уйдут, — успокоила его я.

— Возможно, но пока наш Нанград необходимо охранять. По последним сведениям от птиц, они пытались напасть, отважные амфи отбили атаку.

— Хорошо, что они там. Но, думаю, больше циклопы на военные действия решатся не скоро. Там еще и Волчок, Рекс, Орлик и Дракоша. Они смогут защитить нано! А сейчас мы уходим: у нас история не выучена. Не забудьте позвать на свадьбу!

Распрощавшись со всеми, мы вернулись в мою комнату и принялись за историю. Знаете, правда, это — интересно!

Глава XVI

Свадьба

Первый день после карантина оказался коротким. Не все учителя вышли на работу. Сразу с занятий пошли ко мне, открыли шкатулку. Дриопа была одна, поздоровалась с грустной улыбкой:

— Минкус занят обучением циклопов. Дело продвигается очень туго. Они сразу все забывают. Что делать, не знает.

— Может, нужна помощь? — спросил Сергей.

— А чем вы можете помочь?

— Надо хотя бы взглянуть на это.

— А что со свадьбой? — вмешалась я.

— Пока циклопы в столице, ни о каких праздниках речи нет. Мифиона запретила.

Нимфа была такой грустной, что мы распрощались и закрыли шкатулку.