Лиса для Алисы. Красная нить судьбы, стр. 56

В итоге беседа свелась к тому, что папа успокаивал меня, а я его. Когда разговор подошел к концу, я тяжело вздохнула и прикрыла глаза. Я беспокоилась за отца, переживала, что останусь одна в годовщину матери, чувствовала вину за свою ложь.

— Алиса, все с твоим отцом будет в порядке, — попытался успокоить меня Су Хен.

— Да, наверное…

Тетке звонить не стала, обошлась одной эсэмэской. Я была морально не готова к беседе с Аделаидой.

С Кэт тоже говорить не хотелось. Но потом я подумала, что подруга на самом деле обо мне волнуется. Ее не успокоит ни одна эсэмэска, ни десяток, она так и будет обрывать телефон, пока не сможет со мной связаться.

Кэт обрадовалась звонку, а затем обрушила такой поток жалоб и упреков, что мне стало стыдно. Иванова ведь не знала, что я на нее обиделась. Ее возмущение было вполне оправданно — сначала я без видимой причины отказалась отвечать на ее звонки, а затем и вовсе мой телефон оказался все зоны действия. Перепуганная подруга, как только вернулась из поездки, первым делом отправилась ко мне домой. В квартире же ее встретила только оголодавшая Васька.

— Лиска, с тобой все в порядке? — выговорившись, спросила Кэт. — Ты где вообще пропадаешь?

— Все хорошо. Васька как?

— Да что этой блохастой будет? — фыркнула Иванова. — Но я ее покормила, так что ты не беспокойся.

— Спасибо.

Хорошо все же, когда есть, на кого положиться.

— Так куда ты подевалась?

— Я в Питере.

— О, подруга! Ну ты даешь! — восторженно воскликнула Кэт. — Как ты там оказалась?

— Это долгая история. Когда приеду, расскажу.

— Ловлю на слове!.. Лис, ты ведь скоро вернешься?

— Скоро. Через пару дней, наверное.

Поговорить с Ивановой оказалось неожиданно приятно. Да, у Кэт сложный характер, она эгоистичная и ветреная, непоседливая и ворчливая, но все же, кроме отца, единственный близкий мне человек.

— Когда ты отдашь мой телефон? — спросила я у Су Хена.

— Приедем в Москву, и отдам, — проворчал парень. — После фуршета.

И верно, после званого вечера в библиотеке наши дорожки с Лисом разойдутся. Кореец больше не будет меня защищать, я останусь наедине со своими проблемами и тревогами… Может, у отца Кэт помощи попросить? Он знает меня с детства, не должен отказать.

Я собиралась вернуть смартфон корейцу, когда вдруг раздалась мелодичная трель. На экране высветился незнакомый номер.

— Не отвечай! — быстро сказал Су Хен.

Предупреждение запоздало, секундой раньше я провела пальцем по экрану, принимая вызов.

— Алиса?! — раздался из динамика смутно знакомый голос.

Я поднесла телефон к уху.

— Да. А с кем я?..

— Это Герман. Из библиотеки. Вы ведь помните меня?

Сердце пропустило удар.

— Ох… Герман Карлович, здравствуйте!

— Просто Герман, мы же договорились… Вы так внезапно исчезли и не отвечали на звонки. Я волновался. Боялся, не случилось ли с вами чего.

— Простите! Я… в общем… так получилось…

— Где вы сейчас?

— В Питере… Решила сменить обстановку.

— Правильно, правильно… Одна?

— Да, — не задумываясь, соврала я.

— Хорошо… Вы ведь до фуршета вернетесь?

— До фуршета?.. Да, конечно.

— Тогда составите мне компанию на этом мероприятии? Уверен, вы будете просто очаровательной спутницей.

Я посмотрела на Лиса. Казалось, парню нет никакого дела до моего разговора, и он всецело увлечен дорогой. Автомобиль с огромной скоростью несся по пригородной трассе, лавируя между другими машинами.

— Герман, извините… но у меня уже есть спутник, — медленно, не спуская глаз с Ли Су Хена, сказала я.

— Вот как? — В голосе заведующего послышались удивление и досада. — И кто же меня опередил? Случаем, не тот кореец, от которого я вас настоятельно просил держаться как можно дальше?

— Так вышло, что… — Я не знала, что сказать.

— Жаль, Алиса. Очень жаль. Вы меня разочаровали. Что ж, увидимся с вами на фуршете. — Герман повесил трубку.

Я медленно опустила руку с телефоном от уха. Слова Германа меня неприятно задели.

— Надо же, какой заботливый у тебя… коллега, — хмыкнул Су Хен.

Сомнений не осталось, кореец прекрасно слышал мой разговор с заведующим. И ему наша беседа крайне не понравилась.

— Герман хороший человек!

— Как скажешь… — нарочито равнодушно отозвался парень.

Душу раздирали двойственные чувства, я сама себя не понимала…

Когда позвонил Герман, я обрадовалась. Было безумно приятно, что он не просто волновался обо мне, но и раздобыл мой номер телефона. Я оказалась на седьмом небе от счастья, когда Герман пригласил меня на фуршет. Разве все эти факты не указывали на то, что я заведующему небезразлична? Если бы не обещание, данное Ли Су Хену, то с удовольствием пошла бы с Германом на фуршет…

Вот только меня червоточинкой преследовала мысль: за последнюю неделю я не вспомнила о заведующем ни разу.

ГЛАВА 13

Питер встретил нас пронизывающим ветром и моросящим дождем. Прильнув к окну, я вглядывалась в размытые очертания особняков и простых домов. Передо мной словно раскинулся другой мир — хмурый, холодный и одновременно такой загадочный и манящий.

До центра города мы не доехали. Припарковались на тихой улочке.

— И зачем мы здесь? — не скрывая разочарования, спросила я.

— Как зачем? — удивился Лис. — Платье купить.

— Зачем? — повторила вопрос я.

Парень посмотрел на меня так, будто сомневался в моих умственных способностях.

— Мы же вместе идем на фуршет. — Су Хен прищурился, его и без того узкие и раскосые глаза стали похожи на щелочки. — Или ты передумала?..

В голосе корейца чувствовалось напряжение, словно он боялся, что я предпочту ему Германа.

— Нет, конечно! Я свои обещания держу.

— …А раз мы вместе идем на фуршет, — как ни в чем не бывало продолжил фразу Лис, — то тебе надо одеться соответствующим образом. Сомневаюсь, что в твоем гардеробе найдется подходящий наряд.

— Но!.. — попыталась воспротивиться я.

— Никаких «но», Алиса. Еще в Москве я сказал, что все расходы беру на себя, тебе лишь нужно провести меня в фуршет. А вчера ночью ты пообещала меня неукоснительно слушаться.

— Ты сказал, что покажешь мне город, а не…

— Я тоже свои обещания держу. — Лис улыбнулся. — Будет тебе экскурсия. Немного позже.

Он так задорно улыбался, что невольно я расплылась в ответной улыбке. Сама того не желая, опять попала под обаяние нахального азиата.

Су Хен подхватил меня под локоть и повел к магазину, в витрине которого виднелись манекены в вечерних платьях.

— И помни, Алиса, — шепнул на ухо парень, — ты должна быть хорошей девочкой, чтобы заслужить экскурсию. Довериться моему выбору и не смотреть на ценники.

Я думала, что мы забежим в какой-нибудь универмаг и купим первое попавшееся платье. Но действительность превзошла все мои ожидания… Стоило переступить порог, как я сразу поняла, Лис привел меня вовсе не в простой магазин, а в настоящий музей моды, в котором выставлялись шедевры именитых кутюрье.

Просторное, ярко освещенное помещение. Мраморный, до блеска отполированный пол. На белоснежных стенах позолоченные канделябры и зеркала в тяжелых рамах. Повсюду, на сколько хватало глаз, стойки с платьями всевозможных фасонов и цветов, костюмами и верхней одеждой; стеллажи с разнообразной обувью, сумочками и шляпками; витрины с бесчисленным множеством аксессуаров. Примерочных было всего три, они располагались в разных углах зала. Около каждой стояло несколько мягких кресел.

Покупательница в магазине оказалась лишь одна. Пожилая дама в кокетливой шляпке придирчиво выбирала у стойки шарф.

К нам сразу же подошла менеджер магазина. Одетая с иголочки женщина лет сорока окинула меня оценивающим взглядом и нахмурилась. Но стоило ей взглянуть на Ли Су Хена, как морщины на лице женщины разгладились и менеджер приветливо улыбнулась.

— Добрый день! Чем я могу вам помочь?