Мистерии тишины, стр. 47

Она стала рыдать. Как-то тихо содрогаясь в его объятьях.

— Я так устала быть кем-то. Почему я? Почему? Я так хочу домой к маме. Я не хочу сражаться с монстрами и спасать миры. Я хочу быть собой.

Эндар ничего не говорил. Он просто зарылся в ее волосах лицом и вдыхал её запах. Он просто обнимал её.

Наконец Такара стала успокаиваться.

— Как я понял. Ты именно та, которую все ждали и искали. Ты Эсэва.

— Я Такара! Та Ка Ра! — Прокричала та, пытаясь вырваться из рук Эндара. — Отпустите!

— Такара, успокойся. — Шептал он ей. — Я знаю кто ты, Такара. Ты остаешься как и была Такарой. Но та часть, которая в тебе другая, должна занять свое исконное место в этом мире. Ты здесь для этого. Ты должна пройти этот путь до конца.

Такара перестала бороться. Она замолкла.

— Я устала быть другой. Она значима в этом мире. А я нет. И… и вы любите ту другую. Но я не она!

Эндар не знал что ответить. Он просто отпустил ее.

— Думай что хочешь. Да, я люблю Эсэву. Я люблю легендарного воина. Это мой кара и я несу ее.

Такара поняла, что видно чем-то обидела Эдуарда.

Они стали молчать. Потом Такара спросила:

— Вы себя лучше чувствуете?

— Да. Нормально. — Отмахнулся Эндар, хотя у самого тянуло виски.

— Вот. — Она протянула ему снадобье. — Помажти височную долю.

— Чего?

— Виски помажте.

— Виски… классный напиток, между прочим, и сейчас я бы от него не отказался.

— Хватит, а! — Такара обиделась.

"Ведет себя просто до банальности тупо!"

Такара встала и пошла к реке. Снадобье оставила на траве рядом с Эндаром.

Такара зачерпнула ладонями воду и умыла лицо. От холодной воды побежали мурашки.

— Как хорошо.

"Вам нужно уходить отсюда. — Услышала она голос Эсэвы, — вам нужно к Оракулу".

Такара не стала вытирать лицо.

"Тебе придется воспользоваться мечем. При Эндаре". — Услышала она еще.

Такара пошла обратно к королевичу. Тот натирал ее мазью свои виски.

Такара сощурила глаза.

— Ты меня презираешь? — удивился Эндар, чуть не выронив ступку.

— Почему так думаете, ваше величество?

— У тебя такая мимика лица. — Ответил тот, пожав плечами.

— Нет. Нам нужно собираться. Предстоит еще одно дело. Нам нужно к Оракулу.

— К Оракулу?

Такара посмотрела в глаза Эдуарду Владимировичу.

— И как мы туда попадем. Здесь есть где-то межзвездники? — он смотрел ей в глаза и увидел в них свое отражение. Отвел взгляд.

— Нет. Я, если честно, даже не знаю, где мы находимся. Есть другое средство передвижения. Телепортация.

Такара прижала руку к животу и прокричала:

— Меч Гедеона!!!

Эндар вскочил на ноги.

Из живота Такара за рукоять вытащила меч, окутанный голубоватым сиянием.

Такара подняла меч над собой.

— Перенеси нас к Оракулу!

Глава 12

Пандора?

Космическое пространство

рядом с Тэбессем и Фэором…

"Каждый опрометчивый поступок бывает излишним только тогда, когда нет зацепки, чтобы его осуществить".

Торин корсар галактики Цуабэ готовилась к сражению. Были собраны триста судов под ее началом. Она понимала, что этого мало для поединка, но только так она могла потянуть время, чтобы было осуществлено задуманное царицей. Ее матерью. Ее матерью, посылающей дочь на верную смерть.

"Кто знает, что твориться в душе у царицы. Какие мысли в ее голове?"

Торин стояла на капитанском мостике перед огромным иллюминатором. Карта звездного неба была над головой в виде панорамы. Звезды, планеты, скопления… Жизнь вселенной в своей красе. В своем диапазоне.

— Мы готовы, капитан. — Сказал Карик, подойдя к ней.

— Тогда за дело, сержант. Тогда за дело. Набрать бы нам побольше наживы. Как ребята? — Торин смотрела на карту, просчитывая ходы.

— Все в нетерпении.

— Отлично. Все в отрыв. Сначала мы сделаем так…

* * *

Царица Вейоли собиралась в дорогу. Она отдала распоряжения слугам в ее отсутствии все дела передать Совету Вершин.

Пройдясь еще раз по своей комнате, она взяла записную книжку и сунула ее в сумку, которая лежала на кровате.

"Не знаю, сколько меня не будет. Путь далек. В другую галактику. Мне нужен совет. Он поможет. Выхода у меня нет. Я одна осталась. Мужа нет. И не скоро еще он будет и восстановит ли порядок. В наступившем беспорядке только я и должна разбираться. Уборка это дело женщины, в конце-то концов. Я — царица и сама решаю, как поступить. Я смогу".

В дверь прозвонили. Колокольчик над дверью несколько раз колыхнулся.

— Да. Войдите.

В комнату вошла служанка. За нею шел один из советников Ячфыв. Он был толстый старец с лоснящимся лицом, на котором был картошкой нос и маленькие голубые глаза.

Он держал в руке свиток.

— Ваше величество. — Пробасил он.

Служанка вышла.

— Что-то случилось, Ячфыв?

— А обязательно? — спросил ехидно он.

— Зачем тогда пришел. Помочь мне собраться. Мне помощь не нужна.

— Донесение есть. — Он пожевал губы. — Наши советники не достигли Фэора. Они просто исчезли из поля радаров.

Царица молчала. Она размышляла.

"Может Корбиона меня перехитрила?"

— И еще слухи пошли, что Фэор поглотила тьма. И скоро нас тоже.

Царица приподняла бровь.

— Пусть все идет, как идет, Ячфыв. Передай совету, что я все предприниму, чтобы исправить эту ситуацию.

— Да, ваше величество. — Он пошел к двери. В дверях остановился и сказал:

— Берегите себя.

Вышел.

Царица села на пуфик на фигурных ножках.

"Я должна все понять".

Царица встала и подошла к трюмо. Нажала кнопку тонорного экрана. Экран появился.

— Линия восемь. Код тэта.

Пошло соединение.

Наконец на экране возникла Торин.

— Торин. Начинай операцию.

— Да, ваше величество. — Устало ответила та.

* * *

Дворец Фэора

Лица… судьбы… миры… червоточина настоящего всегда скоропостижна. Зачем стремления вперед, если есть только ожидание.

Касана открыла глаза. Было очень плохо и подташнивало. Она поняла, что сидит в кресле все еще в бальной зале Фэора. Но что-то изменилось. Куда-то делись люди.

Совершенно пустой зал. Касана встала. Она увидела, что рядом сидит, закрыв глаза, Лея. Касана, шурша платьем, пошла по залу. Ее шаги отдавались эхом.

— Странно. Никого нет. Почему? — говорила она в слух.

— Вы здесь не одна, ваше величество.

Услышала она мужской голос и повернулась в ту сторону. У колонны, облокотившись об нее, стоял нэл Данод.

— Кто вы?

— Я? — Данод пошел к ней. — Я король этого мира. Всего мира. А вы можете стать моей королевой. Если пожелаете.

— Вы король? Звучит нелепо!

Данод остановился около нее.

— Вы так красивы. Действительно первая красавица Галактики Цуабе. Но теперь эта галактика моя. Я властелин всей галактики, а вскоре и всей вселенной.

— Вы врете.

— Возможно. — Нэл Данод лучезарно улыбнулся. — А вы? Вы — Эсэва?

— Да. — Гордо ответила Касана.

— Чтож… посмотрим… что приготовила для вас моя мать. — Последние слова он шепнул ей на ухо.

Касана отстранилась. Тот злорадно ухмыльнулся.

— Мама! — прокричал он. — Как там моя корона!

Послышались шаги по полу каблуков. В залу вошла королева Корбиона, только она была сгорблена, платье на ней висело словно рагожа. И лицо. Касана в страхе отпрянула. У нее было серое лицо с выпученными глазами, и изо рта капала слюна. Корбиона несла в руках корону.

Данод расхохотался.

— Что, мама, тяжело? Не пугай нашу гостью. Одевай поскорее на меня корону, и я стану королем. Наконец.

Королева ступала, словно забивала сваи в пол. Данод стукнул каблуком по полу. Словно в нетерпении, но главное было в том, что он искал потайную педаль. В тронном зале был сикрет. Настоящий трон был спрятан в пол. Данод стал обходить зал, стуча каблуками.