Таинственная леди, стр. 22

Так или иначе, но она найдет подругу. Полная непоколебимой уверенности Джо покинула комнату.

Как только миссис Чесни вышла из кареты, Джейкоб Фрай – это было вымышленное имя, – покинув оранжерею, подошел к заднему входу в дом и постучал.

Его наняли на временную работу, когда неделю назад мистер Кабл сломал руку и не мог выполнять свои обязанности. Этот несчастный случай подстроил Джейкоб. Кроме работы в саду, Фрай поддерживал огонь в печи для обогрева оранжереи. Он должен был приносить уголь и дрова для каминов, чистить и заправлять масляные лампы – в общем, быть всячески полезным. Это удобное прикрытие для человека, который хотел осмотреть дом и окрестности, не вызывая подозрений.

Конечно, он старался избегать бдительных глаз старого Сайкса и миссис Педж, но Джейкоб с этим прекрасно справлялся. Когда-то он был полицейским, но свернул на дурной путь. Надо было зарабатывать на жизнь, и если цена подходила, он был готов на все.

Сегодня воскресенье. Сайкса не будет до завтрашнего утра, а миссис Пейдж займется чтением Библии. Никто не станет следить за ним.

Ему не нужно было заходить в многочисленные комнаты. Он уже обошел их в поисках всего, что могло походить на дневник. Он не обнаружил ничего. Сейчас ему нужна только информация.

Он не мог допустить даже мысли, что кто-нибудь еще найдет дневник, продав который, можно заработать целое состояние.

Дверь ему открыла Либби. Он знал, как действовать. Она всего лишь служанка, но он обращался с ней как с герцогиней.

– Я почищу и заправлю масляные лампы, – сказал он, сняв шапку. – Что вы мне еще поручите?

Либби со смехом впустила его в дом.

– Вы все работаете, мистер Фрай?

– Мне за это платят, мисс Либби. Я вам так скажу, за хорошую плату надо честно работать.

– Вы говорите совсем как мой папочка. – На лице девушки появилось грустное выражение. – Он умер пять лет назад, и я по нему ужасно тоскую.

Фрай прекрасно об этом знал.

– Такие люди мне по сердцу, – сказал он, и наградой ему была благодарная улыбка.

– Я поставлю чайник, – предложила Либби, – а когда вы закончите с лампами, мы с вами выпьем по чашечке чаю, прежде чем вы уйдете.

Час спустя он покинул дом разочарованный. Не похоже, что он сможет найти и продать дневник. Миссис Чесни расспрашивала о нем слуг, но не получила ответа.

Ему оставалось только отправить рапорт. Миссис Чесни не знает, где дневник. Ей неизвестно, где находится миссис Уэберрли, во всяком случае, так она утверждает. Он уверен, что останься он с ней наедине, то добился бы от нее информации. Но это должно произойти вне дома. Ему на ум пришла оранжерея.

Тут есть над чем подумать. А пока нужно составить отчет.

Глава 10

На следующее утро Джо одевалась особенно тщательно. Сейчас разгар светского сезона. Ей предстоит нанести визит дамам из высшего общества. Она не хотела, чтобы ее сочли провинциальной простушкой.

Даже в лучшие времена ее гардероб не отличался блеском. Это было словечко Хлои. Под ним она подразумевала вкус и стиль. Проблема в том, что после смерти мужа Джо полностью погрузилась в дела газеты. К тому же не имеет смысла наряжаться, когда не для кого это делать. Теперь, пристально изучая свое отражение в зеркале, Джо жалела, что не слушала подругу. Из зеркала на нее смотрела невзрачная гувернантка.

Стоял чудесный теплый день. Джо остановила карету на Баркли-сквер, у дома леди Лэнгстон. Расплатившись с возницей, она поднялась по ступенькам. Дверь ей открыла жизнерадостная служанка и попросила подождать, пока она узнает, дома ли хозяйка. Эта формула вежливости означала, что служанка выяснит у хозяйки, хочет ли та принять гостью. Но Джо была уверена, что ее примут. В конце концов, леди Лэнгстон сама обратилась к ней с просьбой.

Джо уже стала опасаться отказа, как на лестнице послышался шелест юбок, предупреждавший о появлении хозяйки дома.

– Дорогая миссис Чесни! – сказала леди Лэнгстон, протягивая Джо руку. – Я рада наконец с вами познакомиться. Хлоя мне столько о вас рассказывала. У меня уютная гардеробная, там нам будет удобнее, чем в чопорной гостиной. Мы ведь друзья, так что лишние церемонии ни к чему. – В самом радушном расположении духа леди Лэнгстон двинулась вверх по лестнице, указывая путь.

Гардеробная оказалась уютной гостиной и напомнила Джо маленькую столовую в доме Хлои. Тот же беспорядок на книжных полках и буфете, корреспонденция, разбросанная на секретере, такие же горшки с орхидеями на столике в стороне от окна, чтобы изысканным растениям не было холодно.

– Позвольте предложить вам чаю. – С этими словами леди Лэнгстон дернула за шнурок звонка у камина.

Джо исподволь разглядывала ее светлость. На вид леди Лэнгстон было около шестидесяти. С ее пухлого лица не сходила улыбка, глаза светились дружеским интересом. Вычурное платье из тафты темно-сливового цвета отнюдь не скрывало недостатков фигуры. Джо почему-то пришел на ум огромный диван похожего оттенка в гостиной ее матери. Он был такой уютный!

– Что нового о Хлое? – поинтересовалась ее светлость.

– Думаю, вам известно больше, чем мне, – покачала го-. ловой Хлоя. – Я только вчера узнала, что она гостила у леди Бринзли в Оксфордшире.

– В Бринзли-Холле, – кивнув, подтвердила леди Лэнг-стон. – Разве я не упоминала об этом в своем письме?

– Ни единым словом.

– О, дорогая!.. – Добродушное лицо хозяйки погрустнело. – Я была уверена, что вы это знаете. Это был загородный прием, гостей приехало мало, и все они члены Садоводческого общества. Элинор пригласила нас посмотреть усовершенствования в своей оранжерее. Граф тоже был в Бринзли-Холле, но он долго не задержался, и мы чудесно провели время, разговаривая о растениях и гуляя по парку. Знаете, это историческое место.

– Элинор? Это леди Бринзли?

– Да. И ее сын, виконт Морден, тоже был там. Такой приятный молодой человек.

Джо все знала о Садоводческом обществе. Это было одним из увлечений Хлои. Там она познакомилась с леди Бринзли. Хлоя считала это способом, с помощью которого перед Леди Всезнайкой открываются все двери. И у нее всегда будет богатый материал для колонки «Лондонская жизнь».

– Виконт тоже член вашего Общества?

– Я никогда не видела Мордена с запачканными руками, – рассмеялась леди Лэнгстон. – Он для нас слишком светский человек, а мы для него слишком стары. Нет. Элинор упросила его быть нашим гидом. Я же вам говорила, что это историческое место. Сначала там были римляне, но от них мало что осталось – несколько статуй и что-то в этом роде. Потом пришли монахи и на руинах римской виллы построили мужской монастырь. Морден все это прекрасно знает и умеет показать гостям. Вот что значит образование!

– Что произошло с монастырем?

– Он превратился в Бринзли-Холл, и, разумеется, было сделано все, чтобы там было удобно жить.

Джо в голову неожиданно пришла мысль, которую она не стала произносить вслух. Она подумала, что Хлоя, как и Морден, слишком молода для общества увлеченных редкими растениями дам.

Джо знала о Мордене из статей Хлои, но вспомнила только, что он происходит из знатного рода и собирается жениться на представительнице столь же благородного семейства. Аристократы очень заботятся о подобных вещах, говорила Хлоя. Виконт в отличие от Уолдо не был яркой личностью. Если подумать, Хлоя в этом отношении походила на мистера Боумана.

– Когда вы в последний раз видели леди Уэбберли? – спросила Джо.

– Накануне отъезда, перед тем как отправиться спать. Но я знала, что она хочет уехать ранним утром, а потому, когда не увидела ее за завтраком, не придала этому значения. Потом я поговорила с Элинор и несколькими гостями, но никто из них Хлою не видел.

– Вы разговаривали с леди Бринзли?

– Да.

– В Лондоне?

– Да, но сейчас ее здесь нет. Элинор находит городскую жизнь утомительной. Она предпочитает провинцию. Однако есть обстоятельства, которым ей приходится подчиняться. Она приехала в Лондон только на один день: Бринзли устраивали прием в честь невесты их сына. Есть и другие мероприятия, в которых ей придется участвовать, так что я думаю, что она снова появится в Лондоне.