Опасная близость, стр. 63

– Нет, Ротем, – мягко проговорил Эль Гранде. – Катрин и я никогда не были вашими врагами. Мне жаль, что Катрин выбрала такой способ доказать мою невиновность и устроила целый спектакль. Но больше вы не будете сомневаться в этом.

Он взял пистолет Катрин за ствол и протянул Маркусу.

– Возьмите, – сказал он. – И тот, что на столе, тоже.

Маркус медленно взял оба пистолета. Эль Гранде отступил назад, поднял руки.

– Если считаете, что я виновен, застрелите меня. Ну, стреляйте же!

Маркус уронил пистолеты на стол и бросил на Катрин такой взгляд, что она похолодела.

– Очень умно, – проговорил он. – И очень смело. Но что, если вы мне оба лгали?

Хотя Катрин и Эль Гранде прибыли в разное время и разными дорогами, лошадей они оставили в платной конюшне в Хэмпстеде. Уже начинало светать, и поэтому они, больше не скрываясь, направились по тропинке в Хэмпстед.

Увидев лошадь Эль Гранде, Катрин покачала головой.

– Где только ты раздобыл такого одра?

Он лишь улыбнулся:

– Братия не может позволить себе иметь чистокровных скакунов. Но Эскалибур, а так, ты знаешь, звался меч короля Артура, – не одр. Внешность может быть обманчивой. Он меня вполне устраивает.

Эль Гранде подтянул подпругу и, видя, что она не идет к своей лошади, вопросительно взглянул на нее.

– Разве ты не едешь со мной?

– Нет.

– Думаю, тебе стоит уехать. Ротему нужно дать время остыть. Если вернешься сейчас к нему, вы наговорите друг другу такого, о чем потом будете жалеть.

– Я не могу оставить его, Роберт, вот так, не помирившись. Я должна убедить его; постараюсь, чтобы он все понял. Сделаешь для меня одну вещь? Сможешь заехать в Челси и сказать Эми, что здесь все в порядке? Дом найти легко, он стоит в самом конце дороги, что ведет к приходской церкви. Но будь осторожен, слуги вооружены.

– Почему они вооружены, – спросил Роберт, – и почему Эми находится там?

Катрин рассказала о покушении на сестру и Маркуса. Эль Гранде ничего не сказал, но вид у него стал мрачный.

– Я подожду здесь на тот случай, если вдруг понадоблюсь тебе. Если через полчаса не вернешься, уеду один.

Обратно до дому было пять минут ходьбы. Катрин не сразу поднялась на крыльцо, а постояла, глядя на еще темную пустошь. Ее еще жгли слова Маркуса: «Значит, вы заодно». Видно, какие-то сомнения у него все же оставались, а теперь он всегда будет думать о ней плохо.

Она не знала, как долго простояла, глядя во мрак, такой же непроглядный, как и тот, что окутал ее душу, но в конце концов решилась и вошла в дом.

29

У двери в кабинет она невольно распрямилась и расправила плечи. Маркус стоял у камина. Увидев ее, он напряженно выпрямился.

– Я думал, ты уехала вместе с Эль Гранде, – сказал он. – Какого черта ты вернулась?

Она сделала несколько шагов и остановилась как вкопанная, когда увидела, как взгляд Маркуса переметнулся с нее на дверь, и услышала за спиной голос, произнесший ее имя, узнала этот голос, и по телу у нее побежали мурашки.

– Какая приятная неожиданность, – раздался знакомый голос, и она медленно повернулась к человеку, стоявшему у нее за спиной.

В двух шагах от нее Дэвид Литтон, кузен Маркуса, целился в нее из ее же пистолета; в другой руке он держал пистолет Маркуса.

– Только не ты, Дэвид, только не ты! – Она была так потрясена, что вынуждена была опереться о спинку стула, чтобы не упасть. Это было непостижимо.

– Где Эль Гранде? – отрывисто спросил Дэвид.

– Ушел. Но…

– Молчать!

Они, окаменев, стояли, пока Дэвид внимательно вслушивался в тишину. Удостоверившись, что Катрин вернулась одна, он спросил:

– Что вы тут делали?

– Обсуждали планы Эль Гранде на будущее, – ответила она. – Он…

Дэвид резким жестом оборвал ее на полуслове. Ему почудился шорох за окном, и он снова прислушался.

У Катрин голова шла кругом; сердце колотилось так, что, казалось, остальные слышат его биение.

Она старалась взять себя в руки, взвешивала шансы, решала, что предпринять, и была уверена, что Маркус занят тем же.

Минуту спустя Дэвид немного успокоился, оперся о стол и заговорил:

– Да, я сам не смог бы устроить все лучше, чем это сделали вы. Весьма признателен, Маркус, за твою просьбу. Мне очень не хотелось сопровождать твою мачеху и сестру на вечеринку к леди Хиткоут, но как я мог отказать, когда Тристам в Оксфорде, а ты был так любезен? Конечно же, я спешил сюда, но опоздание только сыграло мне на руку. Я и не подозревал, что тут устроена западня. И какая удача, что попал в нее Эль Гранде. Признаюсь, было несколько довольно неприятных моментов. Я рассчитывал, что придется иметь дело только с мисс Кортни, и не был готов встретить вас троих. И тут, когда я раздумывал, что делать, мисс Кортни и Эль Гранде уходят. Какая удача! Когда найдут ваши тела, кого, как не Эль Гранде, заподозрят в первую очередь?

– Ничего не понимаю, – сказала Катрин. – Маркус, что происходит?

– Дэвид как раз собирался проникнуть в дом, – заговорил Маркус, – когда появился Эль Гранде. Дэвид прятался в саду и забавлялся, будучи свидетелем драмы, которую мы тут разыграли. Он и есть тот неведомый стрелок, Кэт. Он приехал в Португалию с единственной целью – убить меня. Он разыскал меня и следовал за мной по пятам. Это не французы подстерегали меня в засаде, а Дэвид. На его беду, он промахнулся, стреляя в меня, и только ранил, а добить не успел, потому что завязалась схватка между английским и французским патрулями. А потом появились люди Эль Гранде и подобрали меня.

– Он сам рассказал тебе это? – спросила она недоверчиво.

– Можно сказать, мы коротали время за беседой, ожидая, вернешься ты или нет.

– Эль Гранде приехал сюда верхом или пришел пешком? – прервал Дэвид объяснения Маркуса.

– Верхом. – Катрин не была уверена, что это нужно было говорить, но она видела, как нервничает Дэвид, боясь, что Эль Гранде где-то поблизости. – Но это не меняет дела; Эль Гранде ждет меня. Я пришла, только чтобы попрощаться с Маркусом.

– Ты ведь уже попрощалась с ним, когда уходила, помнишь? – ухмыльнулся Дэвид.

– Я говорю правду.

– Недурная попытка, но я все слышал. Он не вернется.

Катрин понимала, что Дэвид ждет, когда Эль Гранде отъедет достаточно далеко, чтобы не услышать выстрелов. Маркус стоял слишком далеко от Дэвида, чтобы неожиданно броситься на него. Ей надо подойти к Дэвиду поближе и постараться отвлечь его. Если бы удалось его заговорить, то можно было бы попробовать обезоружить.

– Полагаю, – сказала она, глядя на Дэвида, – ты хочешь получить мои дневники и рисунки? Но здесь их нет. Они в таком месте, где ты ни когда их не найдешь.

– Еще одна недурная попытка, – ответил тот, – но повторяю: я все слышал. Ничего важного в твоем дневнике нет, и я знаю, что у тебя нет и моего портрета, иначе ты узнала бы меня при первой же нашей встрече.

– Маркус, – спросила она, не оборачиваясь, – почему твой двоюродный брат хочет убить нас?

– Это нам еще предстоит узнать, – ответил Маркус.

– Я так боялся, что вы узнаете это раньше времени. Потому и распустил слух об испанской вендетте. Я хотел, чтобы ты, Маркус, терялся в догадках.

– Это тебе удалось, – сказал Маркус. – Но ты не ответил на вопрос Катрин.

– Потому что я – твой наследник, вот почему, – со злорадной ухмылкой сказал Дэвид.

Маркус, онемев, смотрел на него. Потом воскликнул:

– Что за нелепость!

– Не ожидал, да? Я сам невероятно удивился, когда узнал об этом. Мой отец похвалялся этим, когда я был мальчишкой, но я не верил ему. Но после его смерти нашел бумаги и письма, которые могут доказать мое право на наследство.

– Что за письма?

– Письма твоего отца моему. Должен поблагодарить вас за содержательный вечер. – Он по смотрел на Катрин. – Знаешь, а тебе ничего не угрожало, пока ты не написала статью о лагере Эль Гранде.