Забвению неподвластно, стр. 19

Глава 8

Ранчо Сиело. 19 мая 1929 года

— Очень вкусно. Ты приготовила отличный завтрак! — Джордж Ортес оторвался от еды и причмокнул от удовольствия губами.

Это был стройный мужчина, чей аппетит входил в прямое противоречие с его хрупкой фигурой. Сегодня за завтраком он съел яичницу из четырех яиц с беконом, приготовленным Дулси собственноручно, и с полдюжины бутербродов, разогретых в печи.

Зная, что ее муж может делать лишь одно дело, Дулси терпеливо ждала, когда он покончит с завтраком. Дождавшись, она встала из-за стола, тщательно перемешала угли в кухонной печи, которая топилась дровами, достала оттуда эмалированный кофейник и наполнила чашку Джорджа. Затем ока уселась напротив него.

— Нам нужно поговорить, — заявила она.

— У меня масса дел на конюшне, — запротестовал Джордж.

— Лошади могут подождать. А разговор — нет. Речь идет о сеньоре Меган.

— А что такое?

В глазах Дулси вспыхнуло нетерпение. Джордж не был глупцом или тугодумом, но предпочитал ни во что не вмешиваться.

— Не прикидывайся дурачком, дорогой. Я видела, как ты вчера за ней наблюдал.

— Конечно, сеньора — очень красивая женщина! А ты сейчас говоришь как ревнивица.

Дулси отмахнулась:

— С сеньорой происходит что-то плохое!

— По-моему, она выглядит неплохо.

— Я ке говорю о здоровье. Разговор о том, как она себя ведет, что делает с тех пор, как вчера возвратилась из города.

Джордж передернул плечами:

— То, что она делает или не делает, — это не наше с тобой дело.

— Как ты можешь так говорить? Смотреть за ранчо Сиело — наша обязанность.

— Ты говоришь так, будто ты здесь хозяйка, а не сеньора Карлисл.

Дулси понизила голос:

— Ты знаешь, что я думаю? — И, не давая Джорджу времени на ответ, продолжила: — Женщина, вернувшаяся из Санта-Фе, не сеньора Карлисл. Я боюсь, что ее место занял оборотень. — Говоря это, Дулси перекрестилась.

Глаза Джорджа сузились, и он тоже осенил себя крестным знамением.

— Ты что, о таких вещах даже думать опасно!

— Тебя не было, когда хозяин с хозяйкой возвратились вчера на ранчо, я же все видела из окна гостиной. Ты не представляешь, как Блэкджек скалился и рычал, когда она выходила из машины.

— Ну и что? Он никогда ее не любил. Ты же сама утверждала, что он ее когда-нибудь искусает.

— А я как раз тебе об этом и рассказываю. — Дулси не смогла сдержать дрожь, вспомнив вчерашнее. — Пес уже собирался на нее прыгнуть. Но она вышла из машины и сделала что-то такое, от чего он сразу присмирел. Я думаю, она его заколдовала.

Джордж рывком поднялся на ноги:

— Если это единственное доказательство, что она оборотень, то твой дурачок идет работать. И советует тебе сделать то же самое.

Взяв его за руку, Дулси толкнула его обратно на стул:

— Есть и еще кое-что. Я наблюдала за ней потом весь день. Она расхаживала по дому, как будто никогда здесь раньше не бывала. Каждый раз, замечая меня, она прекращала заниматься тем делом, которым только что занималась, и смотрела на меня таким взглядом, что у меня кровь стыла в жилах. У этого оборотня черный дьявольский взгляд! Этим утром, когда я грела воду, в ней была кровь. Я повторяю тебе, эта женщина — не сеньора Карлисл. Это оборотень.

Джордж поднял руки в знак того, что сдается:

— Хорошо. Здесь происходит что-то странное. Я не хотел тебя беспокоить, но теперь, думаю, ты должна знать. Вчера вечером, когда я задремал в нашей спальне, в окно вдруг влетела сова. Она уселась на угол кровати, посмотрела мне прямо в глаза и сказала человеческим голосом: «Берегись, Джордж, ох, берегись!»

Дулси схватила его натруженные руки в свои:

— Мы должны быть очень осторожными, пока сеньор Карлисл ее не разгадает. Обещай, что ты не сделаешь ничего, что может привлечь ее внимание. Находись сегодня подальше от нее.

— А как же ты? — Обеспокоенность сменила на лице Джорджа обычную безмятежность.

— Я буду все утро на кухне. А ближе к двенадцати скажу оборотню, что у нас с тобой есть дела в городе. Мы не вернемся до самого вечера. Единственная наша надежда, что хозяин заметит подмену сеньоры до наступления ночи.

— А если нет?

Ее опять охватил ужас, но необходимость защитить Джорджа придала ей мужества. Она сунула руку в карман и достала распятие, которое положила туда утром.

— Это поможет победить оборотня, — сказала Дулси благоговейным тоном.

Джейд проснулась в залитой солнечными лучами комнате, когда стали петь птицы. Она потянулась, радуясь удобству чистого белья и твердого матраца. Затем она вспомнила, где находится, и сердце ее панически прыгнуло, а страх перехватил дыхание. Она спала эту ночь на кровати Меган Карлисл, рядом с ее мужем. Опасаясь, что он может смотреть на нее, она взглянула в его сторону через чуть приоткрытые ресницы. Единственным свидетельством его присутствия здесь минувшей ночью была смятая подушка.

После относительного спокойствия двуспальных кроватей «Ла-Фонды» она боялась спать от Дункана так близко, что в любой момент можно было дотронуться до него рукой. И болезненная правда была в том, что ночью она надеялась на это. Она чувствовала себя такой одинокой, до боли уязвимой, что отчаянно нуждалась в утешении. Возможно, поэтому ее реакция на присутствие в постели этого большого, сильного и жаркого тела была столь интенсивной.

Да! Она хотела, чтобы он обнял ее.

Она представляла, как его мускулистые руки прикасаются к ее груди, как их губы встречаются и она ощущает вкус его поцелуев. Но мечтала об этом, отодвинувшись на самый край кровати — так, чтобы только с нее не свалиться.

Дункан, казалось, и не подозревал об обуревавших ее чувствах. Он настолько не замечал ее присутствия, что спал как бревно все ночи напролет. Осознав, что он не собирается заниматься с ней любовью, Джейд постаралась заснуть. Но ощущение его близости нервировало ее, не давая уснуть по-настоящему. Сон пришел к ней только под утро. И сейчас Джейд радовалась, что она одна в комнате.

Вчера вечером он что-то говорил о намерении встать рано и поработать в студии. Нужно постараться избавиться от Дулси, тогда у нее наконец-то появится возможность осмотреть дом. И если удача ей улыбнется — один Бог знает, как она ей нужна, — Джейд сможет узнать о жизни четы Карлислов столько, что можно будет без опасений продолжать свое притворство, прикидываясь Меган до тех пор, пока не отыщется возможность вернуться в свое время.

Взволнованная этой перспективой, Джейд вскочила с постели и направилась в ванную. Выйдя из нее, она осмотрела платяной шкаф. Несмотря на обширность гардероба Меган, Джейд тщетно искала что-нибудь годное для повседневной жизни — какие-нибудь джинсы, футболки или кроссовки, привычные и удобные. В конце концов она остановилась на брюках от Чиапарелли, свободном «топе» и мягких босоножках. Минут через десять, привлеченная соблазнительным ароматом свежесваренного кофе, она зашла на кухню.

Это была большая солнечная комната с высоким потолком, с которого свисали связки перца, чеснока и разнообразных сушеных трав. Огромная печь занимала одну стену кухни. У противоположной стены стоял старинный холодильник с охлаждающим устройством, расположенным сверху и похожим на «летающую тарелку». Еще одну стену занимала плита, в которой можно было бы зажарить половину быка. Двойная раковина, вделанная в длинную стойку, занимала четвертую стену.

Дулси что-то готовила в центре кухни, у стола, помешивая черпаком в большой желтой кастрюле. У ее ног лежал Блэкджек. Почувствовав присутствие Джейд, он начал приветливо постукивать хвостом по полу. Это движение насторожило Дулси, и она обернулась. Увидев Джейд, она вытаращила глаза.

— Что вы делаете на кухне? — сказала Дулси требовательным тоном.

Джейд была крайне удивлена ее грубостью. Вчера экономка выглядела такой почтительной, что даже приводила ее в смущение.