Аномалия, стр. 93

От размышлений ее отвлек стук белоснежной полярной совы в окно. Впустив птицу в комнату, она отвязала от лапки совы сверток, и он увеличился до размеров небольшого блокнота. Развернув посылку, Луна обнаружила там блокнот и небольшой кусочек пергамента с надписью «Гарри Блек это маг Гарри Джеймс Поттер». Едва она прочла записку, как пергамент рассыпался пеплом, а Луна вспомнила, кому хотела отправить письмо. Она уже собиралась отдать свое письмо сове Гарри, как ее привлекла надпись на первой странице блокнота.

— Луна, этот блокнот зачарован. То, что ты пишешь здесь, появляется во втором, и наоборот. Теперь, мы можем не гонять сов туда-сюда, — прочла она.

— Гарри, что ты сделал? — написала она в блокноте. Спустя пятнадцать минут на странице появился ответ.

«Так сложились обстоятельства, что мне пришлось покинуть волшебный мир. Просто так бы мне уйти не дали, пришлось прибегнуть к крайним мерам. Зато теперь обо мне никто не вспомнит. ^_^».

«Ты вернешься в Хогвартс?» — написала Луна.

«Нет. Но я буду всегда на связи. Если от меня что-то понадобиться, я постараюсь помочь. Мы же друзья. И если не хочешь, чтобы твою переписку читали, просто скажи „Звезды прочь, магия повсюду“».

«Жди вопиллер, Гарри», — улыбнувшись, написала Луна, проговорив, — Звезды прочь, магия повсюду.

Особняк Блеков, четыре дня после ритуала Фиделиуса.

— Ау, мне обещали вопиллер, — пробормотал Гарри, лежа в постели. После ритуала он провалился в магическую кому, из которой вышел только вчера. Но ему было так погано, что он даже не пытался встать с кровати.

— Как вы себя чувствуете, молодой хозяин? — спросил появившийся домовик.

— Гораздо лучше, если сравнивать со вчерашним днем, и гораздо хуже, если сравнивать с тем, что было неделю назад. Кричер, принеси мне горячего шоколада.

— Кричер сделает. Кричер так волновался, когда хозяин не просыпался три дня подряд. Даже позор рода вел себя тихо. Кричер сейчас принесет, — залепетал домовик и исчез.

— Ну, одной проблемой меньше, — вздохну Гарри.

Гостиница на севере Лондона.

— Итак, мы проверили шестерых, включая трех потенциальных пилотов. У всех железное алиби, даже наш клирик подтвердил. Осталось двое студентов и один пацан. Что делаем, шеф?

— Продолжаем шерстить. Пилота вряд ли найдем, но у нас есть заказ от Клира на восьмой пункт. Оборудование в порядке?

— Это вы про игумена Матвея? Спит без задних ног.

— Мне вот интересно, кому в голову пришла искать НД по связи маг-фамильяр, или как они ее называют?

— Не могу знать.

Глава 25

Торг

Кабинет Министра Магии Англии.

— Министр Фадж, к вам представители Международной Конференции Магов.

— Это хорошие новости, Долорес, пригласи их, — кивнул своему секретарю министр магии Корнелиус Фадж, подумав, — Нужно использовать этот шанс и убедить Конференцию, что Дамблдор совсем выжил из ума.

— Мистер Брагинский, мистер Сарашики, прошу вас, — пригласила Долорес Амбридж посетителей в кабинет. Внутрь вошли высокий европеец и азиат, оба были одеты в черные мантии с эмблемой Конференции на груди и выглядели не на много старше самого Корнелиуса, что не могло его не радовать. Он ожидал, что Конференция пришлет двух старцев, которые будут ровесниками Дамблдора, но видимо его опасения не оправдались.

— Добрый день, меня зовут Корнелиус Освальд Фадж, с 2017 года я являюсь министром магии Англии. Чем я могу помочь Конференции?

— Меня зовут Иван Брагинский, моего спутника — Хомура Сарашики. Конференцию обеспокоили слухи о возрождении Темного Лорда Волдеморта, курсирующие по Англии и выходящие за ее пределы. Нам было поручено проверить характер этих слухов.

— Право, это всего лишь слухи, распускаемые Альбусом Дамблдором. Министерство держит ситуацию под своим полным контролем. Было проведено расследование, доказывающее, что ни о каком возвращении Того-кого-нельзя-называть речь не идет. Я могу предоставить вам официальные результаты расследования.

— Мы обязательно с ними ознакомимся, но мы бы хотели посетить предполагаемое место возрождения. Чтобы своими глазами убедиться в беспочвенности, или правдивости, слухов.

— Хм, — ненадолго задумался Корнелиус, после чего кинул в камин щепотку летучего пороха, — Долорес, зайдите ко мне.

— Вызывали, министр? — спросила зашедшая через несколько секунд Долорес Амбридж.

— Долорес, наши гости хотят взглянуть на результаты расследования происшествия в Литл Халгентоне и побывать на месте. Организуйте им сопровождение и подготовьте документы к просмотру.

Литл Халгентон.

— Прошу вас, господа, следуйте за мной, — раздался на кладбище голос молодого аврора, за которым шли два мага постарше, — когда Аврорат получил сообщение о странном ритуале, на котором оказался чемпион Хогвартса, прошу меня извинить, но я не могу вспомнить его имя. Так вот, прибывшая команда авроров действительно застала здесь следы проведения какого-то ритуала и два десятка тел с травмами различной степени тяжести. Прибывшие после невыразимцы подтвердили, что здесь проводился какой-то темный ритуал, и несколько чистокровных магов нашего магического сообщества, ведомые чувством долга перед родиной и помня об ужасах прошедшей войны, узнали каким-то образом о проводимом ритуале и поспешили вмешаться.

— Это указано в отчете, мистер?

— Ленгсингтон, сэр.

— Мистер Ленгсингтон, мы просмотрели отчет о расследовании, но у нас возникли некоторые вопросы. Не могли бы вы обеспечить нам защиту от маглов, пока мы осматриваем место преступления?

— Конечно, сэр.

— Благодарю вас, юноша, — поблагодарил молодого аврора Иван Брагинский, после чего зашагал вслед за Хомурой Сарашики.

— Стикер? Вы серьезно, Старейшина Хомура? — прокомментировал маг, когда его азиатский коллега приклеил к одному из надгробий желтый стикер с иероглифом, — Я всегда думал, что оммёдзи используют бамбуковые дощечки и бумагу, но никак не стикеры.

— Для англичан хватит и стикера, Прелат Брагинский. И то же самое я могу сказать о вас. Всегда думал, что Верховные Волхвы используют дубовые посохи вместо складных металлических.

— Туше, Хомура-сан, — сказал русский маг, доставая из кармана небольшой металлический цилиндр и взмахом руки раскладывая его в полутораметровый металлический посох, — И все-таки, Хомура-сан, чем вызвано ваше желание помочь мне в моем деле?

— Не мог же я упустить возможность одновременно вставить палку в колеса Клиру и помочь старому другу? Все-таки, мой клан обязан вам своим существованием, когда вы надавили на Клир, и он не стал оккупировать Хоккайдо, и помогли членам клана, выжившим после Хиросимы. Хоть для остального Совета вы враг номер один.

— Нам просто тогда весьма прозрачно намекнули, что если мы не хотим повторения чисток магов, как было в двадцатых годах, то нам следует поумерить аппетиты. А что до вашего Совета — я тогда исполнял свой долг, как и ваш Совет в Цусимском проливе.

— Вот только в Цусиме пострадали маглы, а вы своим проклятьем почти полностью уничтожили или превратили в сквибов три четверти Императорского Совета.

— Это, если использовать терминологию наших политиков начала века, был «ассиметричный ответ». Вы закончили, Хомура-сан?

— Почти. Пытаться восстановить картину событий двухмесячной давности — занятие не из легких. Это вам не молнии из посоха метать, Брагинкий-сан. Сикигами — весьма тонкий инструмент, — произнес Хомура Сарашики, раскладывая в месте предполагаемого ритуала бумажные фигурки человечков, — И все-таки, Брагинский-сан, чем вызвано подобное внимание Клира к этому ритуалу?

— Его заинтересовал один из его участников, и, наведя справки, им захотелось поиграть в акул политики. Совсем молодежь заигралась. Заметили, как среагировал этот юноша, когда попытался вспомнить имя чемпиона Тремудрого Турнира, который представлял страну?