Властелин ее сердца, стр. 82

Робби упал на скамейку, когда убийственная правда дошла до него.

Он любил ее. Конечно, любил! Он знал это, но не хотел признать. Он был слишком напуган тем, во что это может вылиться, и также тем, что придется отпустить ее домой. И из-за того, что он отказывался признать это, он получил то, чего больше всего боялся, – потерял ее.

Робби никогда не отдал бы ее. Если бы ее брат не согласился, он нашел бы другое решение. Сейчас он это знал. Но Розалин этого не знала. И он упустил возможность сказать ей это.

Сетон как-то упрекнул Бойда, что он мертвый внутри. Сейчас он хотел бы, чтобы это было правдой, чтобы он не мог чувствовать черную пустоту, открывшуюся перед ним.

Робби опустил голову на руки и попытался сосредоточиться. Он цеплялся за край, чтобы не соскользнуть в черную бездну, которой может стать его будущее.

Как, черт возьми, он собирается вернуть ее?..

Глава 26

Неожиданное появление у ворот замка Розалин и сэра Алекса вызвало гул и шумиху. Она была почти раздавлена в объятиях разбуженного брата, в то время как сэра Алекса окружили солдаты и чуть было не бросили в яму, пока она не пригрозила, что прыгнет в эту яму вместе с ним. Тогда его отвели в караульное помещение. После многодневных допросов Сетону было приказано ехать в Лондон и изложить свои доводы королю в личной беседе.

Попрощавшись с сэром Алексом и глядя ему вслед, – его сопровождали люди ее брата, – Розалин пережила самые тяжелые минуты после того, как они покинули замок Дугласа. Сэр Алекс был последней ниточкой, связывающей ее с Робби, и, глядя, как он удалялся от Бервика, она поняла, что это окончательный разрыв.

Чувство потери было глубочайшим, хотя, несомненно, Робби не заслуживал ее разбитого сердца и ее слез. Розалин должна была ненавидеть его за то, что он сделал. Каждое утро она ждала, что брат позовет ее, чтобы рассказать ужасные новости, которые подтвердят ее мнение о нем.

Но прошло два, потом три дня – достаточно времени, чтобы посыльный вернулся из Бруэма с вестями о набеге. И только на пятый день воин, которого Роберт послал после ее рассказа о ожидавшемся набеге, вернулся. Ее позвали в комнату Клиффорда, чтобы она услышала чудовищную правду.

Когда она вошла, Роберт стоял спиной к двери, уставившись в камин. Казалось, он глубоко задумался.

Розалин собралась с духом, ожидая услышать худшее.

Брат обернулся, сцепив руки за спиной:

– Никакой атаки не было.

От его слов Розалин чуть не упала. Она вздрогнула и пошатнулась:

– Что?!

Сэр Клиффорд встретил ее отчаянный взгляд, и Розалин увидела обеспокоенность в его зеленых глазах, так похожих на ее собственные. С момента ее возвращения брат обращался с ней так, словно она была хрупкой статуэткой из фарфора, старательно избегая тем, которые могли бы ее расстроить – ее похищения, Робби Бойда или письма, которое она ему написала. Он чувствовал, что с ней происходит что-то неладное, но ждал, пока она сама ему все объяснит.

– Бруэм не атаковали. Бойд должно быть вовремя обнаружил, что случилось на самом деле.

Роберт рассказал подробно о налете, но это уже не имело значения. Или имело? Почему Робби передумал? Что заставило его отказаться от задуманного? И самое главное, что все это значило?

Розалин, должно быть, побледнела или выглядела так, будто с ней вот-вот случится обморок, потому что Роберт пересек комнату, взял ее под локоть и помог сесть на покрытую подушками лавку, у огня.

Ей казалось, что она не в состоянии думать.

– Ты уверен?

Он кивнул.

– Но почему?

Брат посмотрел на нее долгим взглядом:

– Я подозреваю, что на этот вопрос тебе ответить легче, чем мне.

Перед тем как он привел сэра Генри и остальных пленников обратно в Бервик, Клиффорд послал Робби сообщение с пояснением того, что произошло в деревне, и предложением встретиться на следующей неделе, чтобы обсудить содержание официального письма об освобождении сестры и вручении выкупа. Но это послание уже не застало их.

– Я не уверена, что смогу. Робби был настроен весьма решительно. Я пыталась – умоляла его – свернуть с этого пути, но он отказался. – Слезы выступили у Розалин на глазах, когда она увидела мрачное лицо брата. – Это было так ужасно…

Он выругался и сел рядом, обняв ее и прижав к себе, пока она плакала, точно так же, как во времена ее детства.

– Этот ублюдок не заслуживает твоих слез, малышка. И он уж точно не заслуживает тебя.

Услышав это, Розалин только сильнее разрыдалась.

– Расскажи мне, что произошло?

И Розалин стала рассказывать, опуская интимные детали, хотя и подозревала, что Роберт заполняет эти пробелы довольно легко. Когда она закончила, его губы были сжаты в узкую холодную полоску.

– Я убью его.

– Нет! Пожалуйста. Я просто хочу забыть об этом. – Она взяла носовой платок, который он ей протянул, и промокнула им глаза и нос.

Выражение лица Клиффорда оставалось свирепым, но голос смягчился.

– Ты уверена в этом, Роузи-лин? – Он сделал паузу. – Я сражаюсь с Бойдом уже много лет, и ни разу не видел, чтобы он колебался. Но какая-то причина заставила его отступить, и я подозреваю, что этой причиной была ты.

Розалин шмыгнула носом и глубоко вздохнула. Потом покачала головой:

– Даже если он отменил набег, это ничего не значит. У нас ничего не получится. Между нами всегда будет стоять моя национальность. Я не могу быть с человеком, который не доверяет мне и не любит меня.

Роберт крепче обнял ее и вздохнул так, как будто тяжелый груз упал с его плеч:

– Мне больно смотреть, как ты страдаешь, но я не буду говорить, что я огорчен, услышав это. Ты сейчас этого не поймешь, но все это к лучшему. Любые отношения между вами практически невозможны.

Розалин с надеждой посмотрела на него:

– Но не совсем?

Он отвернулся, и губы его сжались так, как будто он попробовал что-то горькое. Это было похоже на выражение лица Робби, когда упоминали имя ее брата.

– Я хочу, чтобы ты была счастлива, но отдать собственную сестру такому варвару – это уже слишком. И я никогда не согласился бы на это, если бы не был уверен, что он сделает тебя счастливой. Бандиту придется нелегко, доказывая мне это. – Он снова обнял ее и поцеловал в макушку. – Забудь о нем, Роузи-лин. Он не заслуживает тебя.

– Я попробую, – пообещала она. – И Роберт… – Он посмотрел на нее. – Спасибо, что ты не пытался заставить меня возненавидеть его.

Роберт улыбнулся:

– Черт, если бы я думал, что это сработает, я бы попытался. Но подозреваю, эта битва была проиграна много лет назад.

– Что ты имеешь в виду?

Сэр Роберт приподнял бровь и выдержал ее взгляд. Кровь медленно отлила от ее лица, когда она начала понимать, о чем идет речь.

– Ты знал?

Он пожал плечами:

– Охранники выдали тебя. Я знал, что должна быть причина, почему Бойд не убил их. Тогда я заподозрил, что кто-то помогал ему. А поскольку ты задерживала дыхание и бледнела всякий раз, когда о нем упоминали, мне не пришлось гадать, кто это был.

– Почему ты никогда ничего мне не говорил? Ты был очень зол на меня за то, что я предала тебя?

– По правде говоря, я испытал облегчение. – Его челюсти сжались, словно он вспомнил что-то неприятное. – Это сравняло счет.

Розалин с трудом поняла, о чем он говорит.

– Неужели ты хитростью заставил их сдаться? Я отказываюсь верить, что ты на это способен.

– Я не делал этого. По крайней мере, это получилось не намеренно. Король не сказал мне, что запланировал. Я дал слово, что встреча пройдет в условиях перемирия, не зная, что они будут арестованы. Они не смогли бы держаться долго, и результат был бы таким же. Но мне не понравилось, что все это было проделано в ущерб моей чести. Мне было стыдно, когда это произошло, но я обязан был выполнить свой долг. – Роберт криво усмехнулся. – Ты спасла меня от необходимости принять решение, которое я не хотел принимать.