Непредсказуемая герцогиня, стр. 27

Герцог пристально посмотрел Люси в глаза.

– Не надо. Послушайте, я знаю, вы не хотели, чтобы я приезжал сюда. Но то, что произошло между нами, было ошибкой. Теперь все это в прошлом, и мы не можем ничего изменить. Я…

Люси едва не споткнулась.

– Вы и вправду думаете, будто из-за того поцелуя я не хотела, чтобы вы приезжали сюда? – Она понизила голос, чтобы другие не могли ее услышать, и огляделась. Вроде бы все спокойно.

Герцог вопросительно приподнял бровь.

– Я ошибся?

– Конечно, да. Одно никак не связано с другим. Я совершенно забыла о том поцелуе. – Нет, Люси не забыла. Однако ни к чему подпитывать его самонадеянность, сообщая, что она, судя по всему, не может заставить себя не думать об этом.

– Значит, остается предположить, что ваша неприязнь ко мне осталась прежней? Впрочем, я никогда не понимал ее причины.

Люси стиснула зубы.

– Разве вы не видите, что Кэсс расстроена?

Он выглядел обескураженным и, похоже, не находил нужных слов.

– Расстроена?

– Да. Она только что получила очень неприятное известие. Ее дорогой друг. Солдат. Капитан. Он был ранен в битве и должен был вскоре вернуться. На этой неделе она получила сообщение, что он не вернется. Это тот человек, которого она любит.

– Он умер? – Голос герцога звучал мягко, сочувственно.

– Он умирает, – кивнув, ответила Люси. – Она ожидает известий со дня на день.

Лицо герцога помрачнело.

– Я знаю, что значит терять людей, хороших друзей в бою. Мой самый близкий друг был тяжело ранен в битве. Я искренне сочувствую вашей подруге и сожалею о ее потере.

– Тогда, может быть, вы с уважением отнесетесь к ее чувствам и оставите ее в покое?

– Независимо от того, что вы, возможно, обо мне думаете, миледи, мне не доставляет особого удовольствия ухаживать за леди, которая, судя по всему, совершенно мной не интересуется.

Люси не решилась встретиться с ним взглядом.

– Полагаю, вы меня обманываете.

– Это правда, – с усилием выдавил герцог.

– Означает ли это, что теперь вы перестанете преследовать Кэсс?

– Безусловно, если она того хочет.

– Конечно, она этого хочет. Она безумно любит Джулиана, а он при смерти. Как вам могло прийти в голову, что в такой момент она захочет принимать знаки внимания от другого джентльмена?

Лоб герцога пересекли тревожные морщины.

– Подождите минутку, вы сказали Джулиан? Я думал, Джулиан помолвлен с ее кузиной.

Глава 23

Люси оторопела. Она ошеломленно взглянула на герцога. Они перестали танцевать, и он быстро повел ее в сторону.

– Как вы узнали о Джулиане? – спросила Люси, как только они оказались у стены.

Герцог оглядел бальный зал.

– Думаю, наш разговор лучше продолжить в более спокойном месте.

Потрясенная Люси безропотно позволила герцогу увлечь ее из бального зала и вывести на вымощенную камнем улицу. Изредка кто-то входил или выходил из здания, но по большей части они оставались в лунном свете одни.

Как только они оказались в уединенном месте, Люси выдернула руку из его захвата и повернулась к герцогу лицом.

– Я повторяю свой вопрос: как вы узнали о Джулиане?

Герцог отступил на шаг.

– Капитан Джулиан Свифт – мой самый близкий друг.

Люси застыла на месте. Она не могла поверить в это. Она допускала, что, вполне вероятно, герцог и Джулиан были знакомы. Они оба служили в армии и были в Брюсселе. Но близкие друзья? В самом деле? И если это так, значит…

– Это Джулиан рассказал вам о… – Ох, теперь все кусочки головоломки встали на свои места. – Вы говорили, что Кэсс рекомендовали вам как кандидатку в жены. Ее порекомендовал Джулиан?

– Совершенно верно. Но все гораздо сложнее. Я обещал Джулиану, что женюсь на ней.

Люси прижала к щекам обе ладони.

– Не знаю даже, что и сказать. – Но теперь она поняла. Наконец поняла. Герцог все это время упорно преследовал Кэсс, безуспешно пытаясь ухаживать за ней, отказывался принимать ответ «нет», выносил все оскорбительные нападки Люси. И все это он делал ради своего друга Джулиана. Джулиана, который лежал при смерти. Который порекомендовал ему Кэсс. Нет, который заставил друга пообещать, что тот женится на ней. Люси покачала головой. Она обхватила себя руками и тоже принялась ходить туда-сюда по мостовой.

– Я и представить себе не мог, что она влюблена в него, – продолжал герцог. – Из того, что он говорил, я понял, что он обручен с ее кузиной, вроде бы Пенелопой.

Люси отступила в сторону, чувствуя себя несколько не в своей тарелке.

– Так и есть, – прошептала она. – Соглашение заключили родители, когда они были совсем юными.

Герцог оперся о стену здания.

– Но вы говорите, что леди Кассандра любит Джулиана?

– Да. Она любит его с детства.

– Джулиан знает об этом?

– Теперь, может быть, знает. Она написала ему, как только узнала, что он при смерти. Но до этого она никогда не говорила ему. Какое это имеет значение?

Герцог убрал ладонь со стены и зарылся пальцами в волосы.

– Проклятие! Я понятия не имел, что она его любит. Хотя должен сказать, это многое объясняет.

Люси не смогла сдержаться и насмешливо фыркнула.

– Что? Вы не можете представить леди, которая не заинтересовалась бы вами, если сердце ее не занято другим?

Он только пожал плечами.

– Вы невероятно самонадеянны, – сказала Люси. Но, по непонятной причине, не сумела сдержать улыбки. Это было уже слишком. Люси изо всех сил старалась отогнать его, словно рассерженная наседка, защищающая своего цыпленка. А он дал клятву умирающему преуспеть в своем сватовстве. Сватовстве, которое Люси отчаянно пыталась предотвратить. Если бы все это не было так печально, она бы рассмеялась.

Когда герцог заговорил, голос его прозвучал мягко.

– Правда, Люси, я не знал, что она любит Джулиана.

Он назвал ее Люси. На мгновение у нее перехватило дыхание. Ох, ей бы следовало настоять, чтобы герцог не вел себя с ней так развязно, но в данный момент ей больше не хотелось спорить. Они оба только что сделали важное открытие. Он наконец понял, что Кэсс любит другого. Не просто какого-то джентльмена, а Джулиана. А Люси в конце концов поняла, почему он так упорно не желал сдаваться. Кроме того, тем вечером он подарил ей обжигающий поцелуй, едва не опаливший ресницы. Так что обращение по имени было не так уж и скандально. Она бы тоже могла начать называть его Дереком.

Когда он улыбнулся, у нее едва не остановилось сердце.

– Значит, теперь вы понимаете, почему должны оставить Кэсс в покое? – тихо спросила она. Но эти слова, неизвестно почему, повергли ее в печаль. Если он отступится и оставит Кэсс, Люси никогда его больше не увидит. Именно этого ей и хотелось, твердила она себе. Но так ли это на самом деле?

– Я не могу этого сделать, – ответил Дерек.

Люси вскинула голову.

– Что вы имеете в виду? Почему?

Он повернулся к Люси и посмотрел ей в глаза.

– Я дал обещание своему другу.

– Но Кэсс вас не любит!

Он застонал.

– Поверьте мне, я это понимаю. Не слишком-то большое удовольствие обхаживать ее. Но вы говорите так, словно Кассандра не может полюбить никого, кроме Джулиана. Он ценит ее очень высоко. Это я могу подтвердить. Но если бы даже Джулиан выжил, он вернулся бы сюда и женился бы на ее кузине. Он собирался поступить именно так. Он мне сам говорил. Я обещал Свифту жениться на леди Кассандре и намерен сдержать это обещание. Я буду хорошим мужем. Она получит щедрое содержание, после того как обеспечит меня наследником. Она сможет путешествовать где угодно и делать все что угодно. Я не стану ей препятствовать.

Люси в гневе сжала кулаки. Она не могла в это поверить. Даже после всего, что они здесь выяснили, он намерен продолжать добиваться Кэсс. Этот человек отказывался прислушаться к доводам разума. И был так холоден… так расчетлив в отношении брака. Это не должно удивлять Люси. Многие светские браки основаны на расчете. Но по какой-то причине, услышав это из уст герцога, она пришла в ярость. Он не был светским джентльменом, черт бы его взял. Это не его мир. Или, по крайней мере, не был таковым до сих пор. Почему же герцог так сухо и прозаично относился к вопросу предложения руки и сердца?