Будь со мной, стр. 18

Джейс на мгновение затих.

– В этом нет ничего плохого.

У меня вдруг возникло чувство, будто меня раздели и заставили танцевать джигу в голом виде. Я в отчаянии взмахнула руками.

– Тогда к чему весь этот разговор?

Он улыбнулся и пожал плечом.

– Я не знаю. Ты его начала.

– Я не начинала!

Джейс возразил:

– Нет, начинала. Ты спросила, чем я планирую заниматься. Я проявил ответную вежливость.

Я закатила глаза.

– Так и хочется тебя треснуть.

Он усмехнулся.

– А сейчас еще больше. – Я метнула в него свирепый взгляд.

Он притормозил, сворачивая на узкую проселочную дорогу, которая казалась смутно знакомой, и склонил голову набок. Молчание.

– Что ж, если ты в конечном итоге останешься здесь и выберешь профессию учителя, у тебя все получится. А если передумаешь – тоже неплохо. Я представляю, как много значат для тебя танцы.

Я не знала, что сказать, но тут до меня дошло, где мы находимся. Выпрямившись, я уставилась на знакомую табличку, болтавшуюся на столбе.

– Мы на ферме?

– Ага.

Я вдруг занервничала.

– Зачем?

– Я кое-что придумал. – Он подмигнул мне, и я сдержала стон, готовый вырваться в ответ. – Сейчас увидишь.

Широко раскрытыми глазами я смотрела прямо перед собой, пока мы тряслись по ухабистой, неровной дороге. За стеблями кукурузы и полем, где паслись коровы, я разглядела то, что приготовил для меня Джейс.

Дрожь страха пробежала у меня по спине, когда я вспомнила наш разговор о танцах и верховой езде.

– О нет…

Джейс хмыкнул, останавливая джип возле амбара.

– Ты даже не знаешь, чему говоришь «нет».

Мой пульс участился, и, с трудом сглотнув, я вытерла о джинсы вспотевшие дрожащие ладони. Меньше всего мне хотелось принять страшную смерть на глазах у парня, к которому я питала сильные чувства.

– Джейс, я не знаю. Лошади такие большие, и я ни разу не сидела верхом. Я, наверное, грох…

Парень приложил кончик пальца к моим губам. Я онемела от удивления.

– Прекрати, – мягко произнес он, впиваясь в меня глубоким взглядом серых глаз. – Ты не должна делать того, чего ты не хочешь делать. Договорились? Тебе просто придется довериться мне. И ты ведь доверяешь мне?

Прежде чем я успела ответить, он провел пальцем по моей нижней губе. Я вздрогнула, когда его рука скользнула вниз, по подбородку, и исчезла.

– Тесс?

Коротко вздохнув, я кивнула, но, наверное, согласилась бы влезть и в барабан дробилки древесных отходов, если бы он снова прикоснулся к моим губам.

– Я доверяю тебе.

– Вот и хорошо. – Джейс сверкнул мимолетной улыбкой и выпрыгнул из джипа.

Я следила за ним взглядом, чувствуя, как кружится голова. Это правда. Я действительно доверяла ему, и для меня это имело особый смысл. После истории с Джереми я не верила ни одному парню – только своему брату.

Но Джейсу я доверяла с той минуты, как встретила его.

Глава 7

Я не собиралась умирать сегодня. По крайней мере, именно это я твердила себе, вылезая из джипа и окунаясь в липкую жару. Лето как будто и не покидало этот уголок.

Когда Джейс подошел ко мне, мои руки заметно дрожали. К сожалению, он успел надеть белую рубашку, лишая мои глаза праздника. Чертовски обидно, потому что если уж ломать себе шею, то хотя бы таращась на роскошный торс с кубиками.

Дверь амбара со скрипом отворилась, и оттуда вышел немолодой мужчина. Хоть мы и не были знакомы, я с первого же взгляда догадалась, что это отец Джейса. Я словно видела перед собой Джейса тридцать лет спустя.

С такими же густыми темными волосами и смуглой кожей – то ли от долгой жизни под солнцем, то ли доставшейся в наследство от далеких предков, – он был высоким и худощавым, как и его сын. Глаза цвета серой стали переместились с Джейса на меня и расширились, возвращаясь к сыну.

Он поставил на землю металлическое ведро, которое держал в руке, и сдвинул темные брови. Удивленная улыбка появилась на его красивом лице.

Джейс усмехнулся и приобнял меня за спину.

– Привет, отец, это Тереза. Сестра Кэма.

В его глазах промелькнуло узнавание.

– Сестренка Кэма? А, танцовщица.

Я почувствовала, как вспыхнули мои щеки. Откуда он знает, черт возьми? И если этот факт моей биографии ему известен от Кэма, страшно подумать, что еще мог выболтать мой братец.

– Да, это она, – ответил Джейс, и его рука скользнула вверх по моей спине.

– Здравствуйте. – Я помахала на редкость неловко.

Отец улыбнулся и широким шагом направился к нам, чуть склонив голову набок, чем снова напомнил мне Джейса.

– Не может быть, чтобы ты была родственницей Кэма. Ни за что не поверю, что такая красивая девушка имеет общую ДНК с этим страшилищем.

Удивленный смех вырвался у меня. Кажется, отец Джейса мне нравился.

– И точно так же не поверю, что ты приехала с этим оболтусом. – Он кивнул на Джейса, и тот нахмурился. – Должно быть, ты заблудилась.

Сдаюсь. Мне он очень нравился.

– Вы правы. Я даже не знаю, кто это.

Джейс свирепо зыркнул на меня сверху вниз.

– Какого черта?

Я усмехнулась.

Его отец подмигнул мне, и тогда я поняла, что Джейс унаследовал от отца не только внешность, но и характер.

– Ну, и что вас сюда привело? – Он достал из заднего кармана красный носовой платок и вытер руки, устремив взгляд на сына. – Джек с твоей матерью, они у Бетти.

– Я знаю. Он ходит туда каждый день после школы. – Джейс медленно опустил руку, оставляя горячий след на моей спине. – Хочу показать Тесс лошадей.

Мистер Уинстед смерил сына взглядом.

– Хорошо. Если что понадобится – позовешь.

– Мы справимся, пап. – Джейс повернулся ко мне.

– Хочу предупредить. – Отец посмотрел на меня озорными глазами. – Если этот мальчишка будет плохо себя вести, дай мне знать, и я с ним разберусь.

– О боже, – простонал Джейс, потирая рукой скулу. – Она просто друг, папа.

– Угу. – Его отец вернулся к амбару за ведром. – Если ты просто дружишь с такой симпатичной девчонкой, значит, уже поступаешь неправильно, сынок.

Моя улыбка растянулась до ушей, когда я медленно повернулась к Джейсу.

– Даже не думай, – предупредил он. Похоже, он был готов задушить своего отца, когда наклонился и взял меня за руку. – Пойдем, пока я не поколотил эту деревенщину.

Его отец усмехнулся, выразительно поглядывая на наши сплетенные руки.

– Друзья?

– Отец. – Джейс вздохнул.

Я хихикнула, когда он потянул меня в сторону загона для лошадей, а его отец скрылся в амбаре.

– Мне нравится твой папа.

Он фыркнул.

– Я в этом даже не сомневаюсь.

– Он вел себя так, будто ты… нечасто приводишь сюда девушек.

– Так и есть. – Остановившись, Джейс отпустил мою руку и повернулся ко мне лицом, перешагивая через невысокую подпорную стенку. – Опять же, ты только что познакомилась с моим отцом, так что можешь понять почему.

С одной стороны, я была польщена тем, что он привез меня к себе домой, куда не добралась ни одна из его девушек. Но я была для него другом, чего, вероятно, нельзя сказать об остальных.

– Давай, – сказал Джейс и, положив руки на мои бедра, приподнял меня и перенес через стенку, как пушинку. – Вот так.

– Я бы и сама справилась, – пробормотала я.

Он пожал плечами.

– Я знаю. – Снова схватив мою руку, он осторожно повел меня по высокой траве в сторону зигзагообразной изгороди. – Смотри под ноги. На этой ферме поселился чертов сурок или даже целое семейство. Нарыли нор повсюду.

– Ладно. – Я думала совсем не о фермах или сурках. Ощущение тяжелой и сильной руки, крепко сжимавшей мою, целиком заполняло сознание, и в нем не оставалось места для беспокойства о дырках в земле.

Он молча подвел меня к воротам изгороди и, отпустив мою руку, снял замок. Петли заскрипели, и металлические ворота медленно распахнулись.

Внезапно я оробела.

– Боюсь, я ничего в этом не смыслю.