Ибица, стр. 73

До Брэда наконец полностью дошел смысл сказанного.

— Вы не можете меня уволить, не объяснив причины. Я не сделал ничего плохого. Что именно рассказала тебе эта безмозглая сучка Элисон, а?

— Это не имеет отношения к Элисон. Как я уже сказал, ты вылетаешь домой сегодня утром.

— Но зачем меня высылать? — повысил голос Брэд. — Я упакую вещи, прилечу в Англию, потом снова упакую их и вернусь сюда, когда со всем этим разберутся, а прилечу я обратно ближайшим рейсом на Ибицу.

— Вернешься ли ты назад или нет, тебе скажут в лондонском офисе. В данный момент ты должен упаковать свои вещи, иначе тебе придется самому платить за билет.

Несмотря на то что Брэд мог позволить себе купить билет обратно, все, о чем он сейчас думал, это как бы побыстрее добраться до Англии и узнать, в чем, черт побери, дело. Затем внезапно его осенило.

— Это из-за денег, так?

— Я уже сказал, что не уполномочен объяснять тебе причину увольнения.

— Да это бред какой-то! Я должен поговорить с Майки и Элисон. — Разозлившись, Брэд встал, чтобы уйти.

Кевин тоже встал.

— Я тебя предупредил, Брэд. Если ты предпримешь какую-либо попытку контакта с гидами, мне придется вызвать полицию. Я отправил Натали в «Дельфин», чтобы ты мог забрать из комнаты свои вещи.

Брэд посмотрел на Кевина и понял, что тот не шутит.

Для Брэда сезон закончился.

Глава семнадцатая

Кармен положила матрас обратно на кровать. Три коробки презервативов так и остались в углу, что вызвало у нее смешок. Она нашла несколько групповых фото. «Вот он, Брэд», — подумала она. Она много о нем слышала, и он был ей интересен. На фото он выглядел не менее интересно. Для Кармен все произошло внезапно. Еще недавно она была в Глазго, в каких-то отношениях с Риком, потом этот звонок, встреча, базовая тренировка — и вот она на Ибице. Натали приехала в «Уэртас», где работала с Хетер и Марио. Майки жил в «Дельфине». Телефона там не было, и потому он до сих пор не поговорил с Брэдом. Единственным человеком, пообщавшимся с ним, была Натали. Она рассказала всем, что Брэда уволили из-за украденных пятнадцати тысяч экскурсионных денег. Никто не хотел в это верить, хотя Грег и Натали знали, что Брэд был умен и не чужд идеи левого заработка. Он рассказывал им о своих махинациях в Англии, которые вряд ли можно было назвать законными.

Даже у Майки были сомнения. По секрету он рассказал Грегу о деньгах, которые видел у Брэда. Грег по секрету рассказал об этом Хетер. Хетер по секрету — Натали. Натали же по секрету рассказала Марио. А Марио — Элисон. Элисон улыбнулась.

Фелипе увидел отражение Тома в окне через приоткрытую дверь и стал говорить чуть громче.

— Да, я слышал об этом, Элисон. Он украл пятнадцать тысяч, не так ли? Что ты говоришь? О боже! Ну, спасибо за звонок. Увидимся. Пока.

Том направился в кабинет Себастиана и вошел без стука. Там была Джейн, они наслаждались столь редкими на работе поцелуями.

— Ты не знаешь о том, что надо стучать?

— Я стоял около кабинета Фелипе, когда он разговаривал с Элисон, — проигнорировал его Том. — Из всего, что он говорил, выходит, что Брэд действительно украл деньги.

— А что именно он сказал? — спросила Джейн.

— Знаешь, Майки тоже считает, что он это сделал, а ты знаешь, как они были близки. Кроме того, он, похоже, ничего не знает, или ему просто неинтересно.

— Ну, я бы… поставила на то, что это все проделки Элисон, — сказала Джейн.

— Похоже, твое шестое чувство в этот раз тебя подвело, — сказал Себастиан, но, увидев взгляд Джейн, поспешно добавил: — Теперь это все равно не имеет значения. Брэд — история.

В этот момент зазвонил телефон.

— Хантер, — ответил Себастиан, прежде чем передать трубку Джейн.

Джейн кивнула и сказала «О’кей» пару раз, прежде чем повесить трубку.

— Это снова Брэд. Хочет со мной встретиться.

— Прошло уже четыре дня, не так ли?

Несмотря на то что Брэд все объяснил Джейн и несмотря на то что она ему верила, сделать она все равно ничего не могла.

— Слушай, мне очень жаль. Вряд ли можно еще что-то сказать по этому поводу. Ты можешь отрицать всё, но конверты нашли у тебя в комнате. Ты можешь сказать, что это Элисон тебя подставила, но без доказательств я ничего не могу сделать. В любом случае вчера на курорт прилетела твоя замена.

Брэд почувствовал сосущую пустоту в животе, когда понял, что в качестве гида «Молодых и холостых» на остров ему не вернуться.

— Не могу в это поверить, — все, что он мог сказать. — Я был так уверен, что вернусь обратно, что даже машину там оставил. Правда, я все равно бы ее сюда не попер, но тем не менее… Я был уверен, что из всех людей именно ты мне поверишь, Джейн.

— Извини, Брэд, но даже если бы я тебе и поверила — а я не говорю, что это так, — то все равно не смогла бы ничего сделать.

— Ну а моя замена? Какой он? — спросил он, сворачивая разговор.

— На самом деле это она. Ее зовут Кармен.

— О! — У Брэда не было желания продолжать этот разговор. — Я так понимаю, что сказать нам друг другу больше нечего, не так ли?

Джейн пожала плечами.

— Мне очень жаль, Брэд, что все это так заf кончилось.

— Мне тоже жаль, Джейн.

— Какие у тебя планы? — спросила она, вставая, чтобы открыть ему дверь.

— Не знаю. Надо привести в порядок голову и подумать.

Джейн стало его очень жалко, и на прощание она чмокнула его в щеку. Когда Брэд ушел, ее шестое чувство снова дало о себе знать.

Элисон открыла одну из огромных коробок «Персила», стоявших под раковиной у нее в номере. Сунув пальцы примерно на дюйм в глубину, она достала пластиковый пакет. Банковские заявления и документы, которые он содержал, были быстренько разложены на столе вместе с деньгами, полученными ею за последнюю неделю. Она кайфовала, глядя на них. Элисон ухмыльнулась. Увольнение Брэда было самым лучшим событием за весь сезон. Это было даже лучше, чем трахнуть Марио.

Хотя Том и не мог слышать то, что говорят на другом конце провода, он тем не менее мог прекрасно слышать все, что говорил Фелипе. Приятель Тома дал ему телефонный адаптер со спрятанным микрофоном, и он подменил им адаптер в кабинете Фелипе. Теперь все возможное время он тратил на прослушивание телефонных разговоров. Два дня прошли впустую, потому что Фелипе редко появлялся в офисе. Том понимал, что он уже ничем не сможет помочь Брэду, но для собственного спокойствия хотел узнать, как все было на самом деле.

В пятницу во второй половине дня Том подключился в очередной раз, безо всякой надежды на то, что Фелипе будет в офисе, так что когда услышал, как тот говорит по телефону, то был приятно удивлен. Через некоторое время стало ясно, что на другом конце была Элисон.

Том нажал кнопку записи: «Да. Извини. Конечно же, я знал, о чем ты. Просто я заметил Тома, стоявшего около моего кабинета. Можешь не беспокоиться — все будет хорошо. Да, я скоро прилечу. Может, через недельку-другую. Я надеюсь, ты счастлива, что… как там его звали?.. Точно, Брэд. Надеюсь, ты рада, что его убрали. Ну, сейчас не имеет значения, брал он или нет, не так ли? Слушай, мне надо бежать. Скоро увидимся. Я тоже. Пока».

— Я же вам говорил, — сказал Том, снова войдя к Себастиану без стука и бросив кассету на стол. Джейн тоже была там, по той же причине, что и в прошлый раз.

— Говорил нам что? — спросил Себастиан.

— Говорил вам. что Брэд невиновен.

— Это как так? — поинтересовалась Джейн. Том дал им послушать кассету. Когда она закончилась, он спросил Джейн:

— Ну что? Мы можем снова взять его на работу?

— Ты знаешь, что мы не можем это сделать. Кармен уже там. В любом случае Фелипе не сказал, что Брэд не брал деньги. Все, что он сказал, — это то, что ему пришлось прервать разговор, когда он увидел твое отражение и понял, что ты стоишь у его кабинета.

— Но почему вы думаете, что Брэд это сделал? Его подставила Элисон, — сказал Том. — Это ведь несправедливо.