Цена молчания, стр. 22

Глава 8

— Весьма предусмотрительно с твоей стороны, — сдержанно ответила Джентиана. — Не пора ли перейти к кофе? Попробую найти какие-нибудь фрукты и печенье. И еще у меня есть сыр.

— Сиди спокойно, — почти приказал Дерек. — Я сделаю кофе и принесу.

Проклятье! Почему даже в старом халате этот человек не теряет мужской привлекательности и невозможно противиться тому вихрю ощущений, что просыпается от его близости. Джентиана ненавидела себя за это, но ничего не могла поделать. Чтобы хоть как-то отвлечься, она стала собирать со стола тарелки.

— Оставь это и сядь у камина. — Дерек нахмурился. — Я все уберу сам.

— Со мной все в порядке, — огрызнулась она, раздраженная его чрезмерной заботой.

Он взял ее за запястье и слегка притянул к себе.

— Джен, «'сказал он тихо, но так зло, что она мгновенно замерла. — Еще не хватает, чтобы ты мне прислуживала.

Она подняла на него негодующий взгляд, собираясь возмутиться, но слова застыли в горле, как только глаза их встретились. На лице его было такое непреклонное выражение, что Джентиана невольно попятилась и вытянула руку из его сильных пальцев.

— Я не инвалид, — пробормотала она.

— Но ты еще недостаточно окрепла, — возразил Дерек, однако не стал спорить, когда она опять принялась за посуду.

Не посмотрев в ее сторону, он забрал стопку грязной посуды и молча вышел. Но в золотых глазах и в заострившихся чертах мужественного лица Джентиана успела прочесть страсть, бушующую внутри, словно темное пламя. Однако он сумел взять себя в руки и подавить первобытный голод.

Если бы она могла так же легко справиться со своими чувствами! Джентиана упала на диван, пытаясь восстановить сбившееся дыхание. Черт, ну почему всякий раз, когда мы вместе, во мне пробуждается нечто дикое, необузданное? Я чувствую себя другим человеком с тех пор, как встретила Дерека.

— Ничего не произошло, — поспешно забормотала она. — Ничего не произошло. Все в порядке.

Быть может, частое повторение этих слов поможет в них поверить… Но почему же тогда меня волнует, что он обо мне думает? Будь это обычная похоть, стала бы я колебаться?

Минут через пять Дерек вернулся и принес поднос с кофе. Рядом с чашками лежала фарфоровая доска с сыром и стояла корзиночка с печеньем. Молодая женщина тем временем поставила на стол блюдо с фруктами — и это простое действие отняло у нее неожиданно много сил.

Кофе был разлит по маленьким чашкам, сыр нарезан тонкими ровными ломтиками. Золотые крокусы благоухали, наполняя воздух ароматом весны.

Дерек взял кусочек сыру и тут заметил, что за ним следят внимательные карие глаза. Джейк не отрываясь смотрел на стол, ожидая, что ему тоже перепадет немного угощения.

Взглянув на хозяйку пса и не получив запрета, он бросил сыр на пол. Вкусно пахнущий кусочек упал так близко, что Джейк мог одним движением до него дотянуться. Но воспитанный сеттер не шелохнулся. Теперь его просящий взгляд обратился к Джентиане.

— Можно, Джейк, — смилостивилась та, и сыр мгновенно исчез в зубастой пасти.

Дерек рассмеялся, увидев, как рыжий хвост заколотил по полу и на морде пса появилось блаженное выражение.

— Он больше ни от кого не принимает еду?

— Только от избранных, — последовал ответ. Очевидно, Дерек не входит в их число. Удобно устроившись в кресле и отхлебнув кофе, он вновь обратился к молодой женщине.

— А тебе обязательно в понедельник выходить на работу?

— Да. В понедельник я буду бегать как заяц. Губы его скривила циничная ухмылка. Он прекрасно понимал, что никаких пространных объяснений не добьется, поэтому ему придется задавать каждый вопрос по отдельности.

— Неужели тебе действительно нравится это кафе?

Джентиана уставилась на кофе в своей чашке, будто ища там ответ.

— Я уже говорила, что мне нравится наблюдать за людьми, — повторила она. — К тому же всю вторую половину дня я предоставлена самой себе и могу резать или делать что-нибудь по саду.

— То есть резьба по дереву — это твое истинное призвание?

— Наверное. Это не просто работа, а самое важное в моей жизни.

— Понятно, — отозвался Дерек, но брови его недоуменно приподнялись.

Поленья в камине уютно потрескивали, порой заглушая шум дождя за окном. Языки пламени отбрасывали на стены причудливые живые узоры. Джентиана не могла понять, о чем на самом деле думает ее собеседник, поэтому не рискнула продолжить разговор. Зевнув, она прикрыла рот ладонью, быстро допила кофе и отодвинула чашку.

— Да, ты прав: я еще не окрепла. Сейчас найду для тебя зубную щетку, помою посуду и пойду спать.

Он кивнул и задумчиво провел рукой по подбородку. Дрожь охватила молодую женщину, и она взмолилась, чтобы лихорадка оказалась признаком приближающейся болезни, а не влюбленности.

— У тебя есть лишняя бритва?

— Да, электрическая. — Хоть бы у него хватило такта не спрашивать, чья она. — Я все положу на полку в ванной.

Следуя законам вежливости, он встал с кресла, когда молодая женщина вышла, и проводил ее внимательным взглядом. Через пару минут она приготовила необходимые туалетные принадлежности и направилась в кухню мыть посуду.

Дерек вышел ей навстречу и, вновь присмотревшись, покачал головой.

— Ты выглядишь изможденной. Иди лучше спать, с посудой я как-нибудь сам справлюсь.

Интуиция подсказывала, что под маской холодной сдержанности скрывается ураган страстей.

— Спасибо, — тихо поблагодарила она.

— Джен, скажи мне, что произошло с Эдди, — резко и хрипло произнес Дерек, — иначе он всегда будет стоять между нами.

— Что ты имеешь в виду? — Дыхание прервалось, и она с трудом выговорила слова.

С тех пор как в ее доме появился этот человек, жизнь Джентианы превратилась в настоящий кошмар. Она потеряла уверенность в себе, в своем будущем — все тонуло в золотой глубине его глаз. Он ничего не обещал, да она и не могла исполнить то, что Дерек требовал, но все же этот полунамек-полупредложение наполнило ее сердце надеждой. Безумной, сумасшедшей надежной, что у них есть шанс.

— Мне нечего тебе сказать. — Голос ее звучал устало и безжизненно.

Джентиана ожидала вспышки гнева, новых угроз. Но Дерек лишь на секунду прикрыл глаза, а потом снова посмотрел на нее — безразлично и отстраненно.

— Жаль. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи.

Молодая женщина быстренько приняла ванну и совершила все обычные приготовления ко сну, при этом чутко прислушиваясь к звукам, доносящимся из кухни. Наконец она плотно закрыла дверь спальни и улеглась на кровать.

И без того беспокойный сон ее нарушил бешеный лай Джейка. Джентиана испуганно вскочила, вглядываясь в непроницаемую темноту. Сердце неистово колотилось, на лбу выступил холодный пот.

Паника настолько охватила ее, что она не сразу узнала голос Дерека, успокаивающего разошедшегося пса.

— Что случилось? — взволнованно спросила она, выскакивая в коридор.

Идя на звук, Джентиана вышла на террасу и через несколько секунд различила два силуэта — человека и собаки. Пес на секунду затих, но, учуяв хозяйку, вновь разразился беспокойным лаем.

— Тихо! — приказала она, пытаясь обойти загородившего ей дорогу мужчину.

Одним быстрым движением Дерек схватил ее и спрятал за своей широкой спиной.

— Стой там, — еле слышно приказал он. — Мне почудился какой-то подозрительный звук снаружи.

Джейк был обеспокоен не меньше его. Он беспрерывно рычал, не спуская глаз с дверного проема, шерсть на его загривке стояла дыбом.

— Но это может быть что угодно. — Джентиана решила не поддаваться панике. — Сурок, или по террасе пробежала крыса, или даже птица, которую принес ветер с моря. У Джейка повышенные защитные инстинкты.

— Ничего подобного, — неожиданно вступился за пса Дерек. — Шум произвело не животное.

Привыкшие к темноте глаза разглядели, что стоящий так близко мужчина практически обнажен. Джентиана вновь восхитилась его атлетическим сложением: широкими плечами, узкими бедрами, мускулистой грудью. Даже на расстоянии она чувствовала жар его тела и терпкий возбуждающий запах.