Норби (сборник), стр. 243

Инг фыркнул.

– Лучше бы ты пожалел меня, Джефф! Сейчас я мог бы спокойно ужинать в своей камере.

– Возможно, это один из твоих фокусов, Инг, – заявила Пера, обвиняюще направив металлический палец в сторону придворного шута. – Ты без сомнения контролируешь этих охранников. Порочное и злобное существо…

Джефф уже собирался возразить ей, но тут уловил какое-то смутное движение наверху. Высокий потолок комнаты был погружен в полумрак. Заставив себя не смотреть туда, он подошел к Ингу.

– Нам нужно отвлечь внимание этого охранника, – прошептал он. – Сделай вид, будто ты в бешенстве.

– Что значит «сделай вид»? – заорал Инг. – Я и так в бешенстве. Я актер, идиоты вы несчастные! Мое дело – играть на сцене. Да, в моей карьере были неприятные моменты, но аплодисменты лучше, чем власть над людьми. Я никем не управляю, но сейчас мне очень хочется добраться до того, кто написал сценарий этой отвратительной пьесы, и задушить его голыми руками!

– Не кричи, Инг, – с укоризной произнес Джефф, надеясь, что это замечание приведет Инга в еще большую ярость.

– Разумеется, я кричу! Моя карьера безнадежно испорчена! Я не смогу выйти на сцену сегодня вечером, и Гарус сорвет все аплодисменты на церемонии закрытия ярмарки. Кроме того, мне говорят, что я должен целую ночь проторчать в пыльном тоннеле. Вот какую свинью ты мне подложил, Джефф Уэллс, – и это при том, что я теперь респектабельный иззианец, знаменитый придворный шут…

Джефф осторожно попятился от робота-охранника и потянул Инга за собой – как раз в тот момент, когда темный силуэт, висевший под потолком, упал с ужасным грохотом, напоминавшим раскат грома.

– Великие звезды! – Инг побледнел. – Мы могли погибнуть! Кто… ого, но это же другой робот-охранник!

– Он обгорел дочерна и покрыт вмятинами, – заметила Пера. – Очень хорошо, что он упал на голову тому, который держал станнер. У этих роботов-охранников маленькие мозги, причем расположенные только в голове, чтобы корпус мог служить передвижной камерой. Сейчас оба робота дезактивированы.

– Это меня радует, – пробормотал Инг. – Должен сказать, что хотя этот способ отключения сложного электронного оборудования выглядел грубовато, он все-таки сработал. Но каким образом?

Джефф поднял станнер охранника и склонился над почерневшей металлической грудой. Дверцы внутренних камер обоих охранников были слегка приоткрыты. Он постучал по обгоревшему металлу.

– Норби?

– Выпусти меня отсюда! – произнес раздраженный голос. – Я устал торчать в этом стазисном контейнере. Правда, теперь поле не работает, благодаря моему гениальному замыслу…

Пера устремилась к обгоревшему охраннику и изо всех сил потянула за сломанную дверцу. Створка со скрипом распахнулась. Норби выпрыгнул наружу и сразу же сжал руки Перы в ладонях; как догадался Джефф, это было эквивалентом поцелуя у роботов. Потом Норби осмотрел себя.

– Кажется, я невредим. Вот что такое точный расчет времени!

– Что еще за тонкий расчет? – поинтересовался Инг. – Ты мог убить нас вместе с роботом.

– Но не убил же! Понимаешь, Джефф, в стазисном поле мой гипердвигатель не работает, поэтому мне пришлось вернуться в прошлое и дезактивировать эту ходячую морозильную камеру.

– Как? – изумленно спросил Инг.

Робот посмотрел на Джеффа.

– Что здесь делает этот злодей и какое право он имеет спрашивать о моих методах самозащиты?

– Он не злодей, – ответил Джефф. – По крайней мере, я в этом совершенно уверен. Он даже помог мне попасть сюда.

Инг нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

– Спасибо за хороший отзыв, Джефф, но твой робот… он что, сумасшедший? Или он в самом деле умеет путешествовать во времени?

– Да.

– Кометные хвосты! Он мог что-то изменить в прошлом, и тогда вся моя огромная работа по созданию новых головизионных шоу пойдет прахом…

– Я ничего не менял, Джефф. Я вернулся в то время, когда планета формировалась из облаков разреженной материи, вращавшихся вокруг будущего иззианского солнца. Для робота-охранника это оказалось слишком тяжелым потрясением. Через несколько секунд он получил неисправимые повреждения и отключился. Тогда я переместился в наше время и спас вас!

– Ты удачно повредил другого охранника, – согласился Джефф. – Давай посмотрим, что у него внутри.

Пера настежь распахнула другую дверцу и потрясенно отступила назад.

– Это Ксинна! – воскликнул Инг, прикоснувшись к щеке девушки. – Она без сознания, хотя я не вижу внешних повреждений.

Темные волосы Ксинны выбились из-под заколки. Ее бледное, спокойное лицо казалось еще более прекрасным, чем раньше.

– Поскольку внутренность охранника представляет собой стазисный контейнер, то Ксинна должна была находиться без сознания с тех пор, как попала туда, – заметила Пера. – Скорее всего, она даже ничего не почувствовала.

– Надеюсь, мой маневр не причинил ей вреда, – сказал Норби. – Стазисное поле до некоторой степени предохраняет от ударов.

– Сюда снова кто-то идет, – как всегда, Пера первой услышала посторонний звук.

Двое людей вошли в комнату, перешагивая через остатки разбитой двери. Ринда остановилась; ее глаза расширились, когда она увидела Ксинну, лежавшую в контейнере робота-охранника. Гарус бегом устремился к своей возлюбленной.

– Дорогая, что они с тобой сделали!

– Это был Инг… – Голос Ксинны звучал чуть слышно, ее грудь тяжело вздымалась, словно ей не хватало воздуха. – Это сделал он!

– Она в обмороке, – воскликнул Гарус. – Вы чудовища!

Ринда властно подняла руку, сразу же став очень похожей на свою мать.

– Гарус, немедленно отнеси Ксинну в тронный зал, – распорядилась она. – Королеву необходимо поставить в известность о случившемся.

– Я могу вернуться в тюрьму? – жалобно спросил Инг. – Уверяю вас, принцесса, я не имею к этому никакого отношения.

– Разберемся, – коротко ответила Ринда. – Мы с Перой пойдем впереди. Джефф, ты следуй за нами.

– При всем моем уважении, принцесса, я должен оборонять наш тыл, – вежливо возразил Джефф. – Я возьму станнер охранника, а Норби пойдет рядом.

– Хорошо. Теперь пошли отсюда.

– Минутку, принцесса, – Норби неожиданно забрался в контейнер, из которого Гарус вынул бесчувственное тело Ксинны.

– Какие проблемы, Норби? – поинтересовался Инг. – Желаешь вернуться в материнское чрево?

Робот выпрыгнул наружу.

– Интересно, – пробормотал он. – Я пойду с тобой, Джефф, и если кто-нибудь впереди попытается обогнать Перу, я помчусь за ним на антиграве быстрее пули…

– О’кей, супер-робот, – сказал Джефф. – Я рад твоему возвращению. А теперь все идем в тронный зал, и помните: у меня есть станнер. Никаких фокусов.

– Это относится и к тебе, придворный шут, – добавила Ринда.

Глава 16

Злодей

– Ваше Величество… – начал Инг.

– При официальном обращении необходимо говорить «Ваше Королевское Величество», – поправил король Физвелл, настоявший на своем присутствии в тронном зале, несмотря на слабость после болезни. Физзи выглядел изможденным и осунувшимся, но его присутствие, казалось, успокаивало королеву.

Джефф устал и проголодался, но сцена, разворачивавшаяся перед его глазами, обладала суровой драматической красотой. В ярком свете тронного зала правительница Изза, ее супруг и дочь председательствовали на встрече обвиняемого с его обвинителями. Сумерки снаружи были подсвечены мягким сиянием фонарей в Палате Наказаний, где преступника ожидал бассейн плурфа.

Перед высокими тронами стоял Инг, пытавшийся выпутаться из неприятнейшей ситуации. Гарус и Ксинна стояли справа от него. Адмирал Йоно возвышался за его спиной на тот случай, если Инг попытается бежать, а Люка, Пера, Джефф, Блауф и Норби расположились справа. Робот прикоснулся к своему другу, вступив в телепатический контакт.

«Я обнаружил замки внутри обоих роботов-охранников».

«Я знаю, Норби».

«Откуда ты мог узнать?»