Норби (сборник), стр. 24

Адмирал Йоно снова набросился на цыпленка.

– Послушай, – сказал он, перестав жевать. – Каждый знает, что у Норби есть личный антиграв. Но только ты, я и твой брат знаем о его встроенном гипердвигателе. Если алчные личности из Союза Изобретателей узнают о гипердвигателе в придачу к мини-антиграву, они разорвут на кусочки всю Солнечную систему, лишь бы получить его.

– Фарго полагает, что способность Норби путешествовать в гиперпространстве каким-то образом связана с его мини-антигравом, – заметил Джефф. – Так что все это – один талант Норби.

– Мнение Фарго меня не интересует. Единственный способ спасти Норби от атаки Союза Изобретателей – позволить моим собственным ученым…

– Пожалуйста, сэр…

– Кадет! – громыхнул Йоно. – Вы понимаете, что в конце концов кому-то придется изучить Норби, и лучше, если это будут мои ученые. Он представляет из себя слишком большую ценность, чтобы служить простой игрушкой для подростка.

Джефф в ужасе уставился на адмирала. «Он тоже враг, – пронеслось у него в голове. – Что мне делать?»

Ему не пришлось долго задумываться, поскольку в этот момент в спальне послышался звук тяжелого удара.

– Норби? – спросил Джефф, поднимаясь со стула. Мысль о возвращении маленького робота доставила ему невыразимое облегчение, однако почти немедленно его охватил страх перед тем, что может сделать Йоно.

За звуком удара последовал другой звук, причем весьма странный. Во всяком случае, странно было слышать такой звук в манхэттенской квартире, в американском секторе Земной Федерации.

– Довольно неприятный рев, Джефф, – озабоченно сказал Йоно. – Ты держишь там какое-то животное? Судя по звуку, оно очень крупное.

– Там ничего не было, сэр… Норби!

Маленький бочонок выкатился из спальни прямо в объятия Джеффа. Шляпа Норби приподнялась, и из-под полей выглянула пара широко раскрытых глаз.

– Я не виноват! – пискнул Норби.

Джефф плотно сжал губы. Норби часто повторял эти слова, и обычно они оказывались неправдой.

Что-то последовало за Норби в гостиную. Это «что-то» было покрыто шерстью песчаного оттенка, имело небольшую гриву и выглядело очень голодным.

– Пространство и время! – хриплым шепотом произнес Йоно. – Это же лев! Я собирался когда-нибудь посетить Африку, где жили мои предки, но у меня никогда не возникало большого желания звать в гости этот кусочек Африки!

– Норби, что ты наделал? – спросил Джефф, с трудом выдавливая слова.

Лев медленно входил в комнату.

Глава 2

Побег

– Он еще совсем маленький, – жалобно произнес Норби. – Обычный львенок.

– Ничего себе львенок! – воскликнул Джефф, обхватив робота обеими руками и пятясь к двери кухни. – Он выглядит почти взрослым. Где ты его взял?

– В одном месте, похожем на зоопарк, – ответил Норби. – Он прыгнул на меня и отправился со мной, когда я вошел в гиперпространство, чтобы попасть домой. Я не виноват: он сам на меня прыгнул!

Адмирал Йоно что-то невнятно проворчал и выпрямился. Медленным, величественным жестом он поднял стул, на котором сидел, и вытянул его перед собой, обратив ножками к наступающему льву. Потом он обошел вокруг стола и встал перед Джеффом, прикрывая его.

Лев зарычал. Йоно угрожающе взмахнул стулом. Лев оскалил клыки и поднял широкую когтистую лапу.

Шляпа Норби со стуком захлопнулась, и его голова исчезла внутри туловища. Его руки и ноги тоже втянулись внутрь. На виду остался лишь металлический бочонок.

– Трус! – пробормотал Джефф, но он мог с таким же успехом разговаривать с самим собой. Ему было стыдно, что не он защищает адмирала, как подобает любому космическому кадету, а наоборот.

Львиные когти процарапали по ножке стула.

– Назад, бестолковая кошка! – крикнул Йоно, топнув ногой и одновременно оттолкнувшись стулом.

– В каком зоопарке? – спросил Джефф у Норби, когда лев, в свою очередь, принялся рычать и реветь.

– Не в самом лучшем, – донеслось из-под шляпы. – Ужасное место.

– Вижу, – отозвался Джефф. – Этот лев выглядит сильно недокормленным.

– Кадет! – взревел Йоно, перекрывая рев льва. – Прекрати заниматься искусством изящной беседы и отпускать легкомысленные замечания. Сделай что-нибудь! Сходи на кухню и вызови помощь. Возможно, мои предки сражались со львами, но не в парадных же мундирах! Я не собираюсь опускаться до рукопашной схватки с этим животным. Судя по его виду, в нем полно блох.

Лев прыгнул. Йоно встретил его стулом и оттеснил назад. Лев снова зарычал, и литые мышцы его задних лап напряглись, словно он собирался прыгнуть снова – на этот раз над стулом.

Джефф положил Норби на пол и побежал к столу. Лев, удивленный неожиданным движением, прекратил рычать на адмирала и обратил угрожающий взгляд своих желтых глаз на Джеффа, который подхватил остатки жареного цыпленка и швырнул их в большую кошку.

– Сомнительное достижение, – заметил Йоно, когда лев отступил в угол и принялся пожирать цыпленка вместе с костями. – Ты выиграл немного времени ценою скармливания остатков моего обеда этой кошке-переростку. А теперь отправляйся к телефону и…

– Пришли Фарго и Олбани, – объявил входной динамик.

Поскольку отпечатки больших пальцев Фарго подходили к замку, Джеффу не потребовалось впускать его.

Войдя в квартиру, Олбани ахнула и автоматически потянулась к кобуре, но остановилась на полпути.

– Проклятье! – воскликнула она, повернувшись к Фарго. – Я безоружна. Ты, болтливый павлин, это ты заявил, что неприлично брать на свидание пистолет! Говоришь, умение убеждать – это лучшее оружие? Что ж, попробуй убедить эту киску!

При виде льва глаза Фарго вспыхнули; с ним так всегда случалось в минуты опасности. Но потом они внезапно погасли.

– Этот лев ест мой обед? – упавшим голосом поинтересовался он. – И это после того, как я с утра нагуливал аппетит ради такого случая?

– Он ест мой обед, – поправил адмирал, все еще державший стул. – Я пришел сюда предупредить Джеффа о том, что Союз Изобретателей замышляет похитить Норби. А Норби, похоже, отплатил той же монетой, притащив нам дикого зверя из невесть какого зоопарка.

– Джеффу всегда хотелось иметь котенка, – заметил Фарго. – Но это просто нелепо. Смотрите, лев покончил с цыпленком. Я совершенно уверен, что он рассматривает его лишь как закуску перед главным угощением.

Лев быстро вылизал передние лапы огромным розовым языком, облизнулся и зарычал. В его глазах, изучавших четырех стоявших перед ним людей, отражался неутоленный голод и агрессивные намерения. Он выпрямился и оскалил клыки.

– Фарго, у нас не осталось снотворных таблеток, которые ты купил, когда наш семейный бизнес начал разваливаться и ты думал, что не сможешь нормально спать? – поинтересовался Джефф. – Ты так и не принимал их, но, может быть, лев…

Фарго поднял палец.

– Отличная идея. Они должны лежать на кухне, за коробкой спичек, которыми мы никогда не пользовались, пока ты не купил ненормального робота, ломающего кухонные компьютеры.

Джефф пнул Норби.

– Высунь свои конечности и отправляйся за таблетками, иначе я попрошу адмирала лишить тебя звания почетного кадета.

– Ты этого не сделаешь! – пискнул Норби.

– Ты так думаешь? Лучше поверь мне… и принеси заодно мясной рулет.

Голова и конечности Норби высунулись из бочки. Он побежал на кухню, включив антиграв на минимальную мощность, что позволяло ему делать длинные шаги. Через несколько секунд он вернулся с таблетками и мясным рулетом на стеклянном блюде.

Джефф принялся запихивать таблетки в мясной рулет, в то время как Йоно помахивал стулом перед наступающим львом. Олбани что-то тихо говорила в свой наручный телефон.

– Из зоопарка в Центральном парке сообщают, что, во?первых, там нет вольера для нового льва, а во?вторых, иметь льва в квартире вообще противозаконно. Нам грозят крупные неприятности.

– И лев постоянно напоминает нам об этом, – добавил Йоно, заставив льва отступить на шаг назад.