Норби (сборник), стр. 224

– Мой муж и дочь находятся на карантине, – сказала королева. – К счастью, я сама уже болела ветрянкой. У бедного Физзи тяжелый случай, но ты уже почти здорова, Ринда. Сними эту глупую вуаль, или я подумаю, что врачи ошибаются и ты не сможешь присоединиться к своим друзьям завтра.

– Но я еще вся в пятнышках! Я не хочу, чтобы Джефф видел меня такой.

– Для меня ты всегда хорошо выглядишь, Ринда, – юноша ничуть не покривил душой, несмотря на то, что рядом с ним стояла настоящая Елена Троянская.

Вуаль поднялась. Лицо Ринды показалось Джеффу более худым и красивым, чем раньше, несмотря на усеивавшие его точки. Она выросла.

– Я почти совсем выздоровела, – сообщила Ринда. – Если ты уже болел ветрянкой, то мог бы навестить меня прямо сейчас.

– Я отвечаю за безопасность Джеффа, – решительно заявил Йоно. – И не могу разрешить ему навестить Вас лично, принцесса. Мы оба не болели ветрянкой. В детстве жители Федерации получают прививку от всех заразных болезней, но эта разновидность вируса может быть уникальной для Изза. Нам с Джеффом следует соблюдать осторожность, поскольку через неделю отпуск закончится, и мы приступим к исполнению наших обязанностей.

– Ладно, я могу подождать до завтра, – вздохнула Ринда. – Но мне ужасно жаль пропускать ярмарку. Я хотела увидеть представление Ксинны и кузена Гаруса.

– Кузена? – переспросил Норби.

– Весьма отдаленного родственника, – поправила королева. – Гарус – потомок Орза, моего двоюродного прадедушки по отцовской линии.

– Законного наследника трона, – подхватила Ринда. – Он не пожелал стать королем – в то время некого было сделать королевой, – поэтому отрекся от престола в пользу своего младшего брата Наррина, маминого прадеда. От него родилась дочь Нарра, а у ней – Наррина, моя бабушка.

– Гарус не имеет прав на трон, – заметила королева. – Первая жена Орза развелась с ним, а у второй родился сын, чей сын Орран и стал отцом Гаруса. Орран работает егерем в Диколесье, нашем природном заповеднике.

– Я хотела бы съездить с тобой в Диколесье, Джефф, – сказала Ринда. – Тебе там понравится.

– Может быть, у нас еще будет время, когда ты поправишься.

«Теперь я понимаю, почему Гарус может так свободно вести себя в присутствии королевы, – телепатически передал Норби. – Но почему никто не заметил исчезновения Перы?»

– Кто-нибудь видел Перу? – спросила Ринда, словно угадав его мысли. – Она ушла куда-то пару часов назад и не вернулась.

Королева наклонилась вперед и пристально всмотрелась в экран головизора.

– Дорогая, я уверена, что Пера скоро вернется. Не стоит так волноваться из-за этого.

И в самом деле: руки Ринды на экране слегка вздрагивали.

– Я не волнуюсь, просто спрашиваю. Почему вы все смотрите на меня, как на сумасшедшую?

Внезапно левое плечо Ринды сильно задергалось.

– Дочь моя! – ахнула королева. – Вызовите врача!

– В чем дело? – недоуменно спросила Ринда. – Я прекрасно себя чувствую.

– Ты дергаешься, – сообщил Джефф. – Это один из симптомов ветрянки?

– Нет, – отозвалась королева. – Ринда, у тебя судороги…

– Ничего подобного. Это твое головизионное изображение дергается, мама! Твой рот кривится, словно в злобной усмешке – точно так же, как сегодня утром, когда ты выступала по головидению с обращением к подданным. Кстати, поэтому я и послала Перу на центральную станцию. Я хотела выяснить, что там случилось.

Джефф прикоснулся к Норби.

«Ринда еще не выздоровела. Не говори ей, что Пера просила о помощи и мы безуспешно ищем ее».

– Принцесса, должно быть, Пера заметила нечто недоступное человеческому зрению, – сказал робот. – Каждый раз, когда ваше царственное изображение начинает дергаться, по всему экрану пробегает слабая помеха. Так как на самом деле с вами все в порядке, то, очевидно, речь идет о неполадках в голографическом передатчике.

Королева кивнула.

– Пера – замечательный маленький робот. Мне не хочется в этом признаваться, но я нуждаюсь в помощи. Весь Изз нуждается в помощи. В последнее время в нашей торговле и взаимных расчетах происходит так много таинственных сбоев и неполадок, что наша экономика находится на краю катастрофы. Это угнетает людей, и они начинают винить меня в своих трудностях.

Ксинна выступила вперед.

– Ваше Величество, я готова помочь. Я отправлюсь на станцию головидения и посоветуюсь с Перой. И разумеется, с Придворным Ученым Ингом.

– Хорошо, – одобрила королева. – Голографический передатчик нужно починить до завтрашнего дня. Завтра настанет День Аффирмации, когда Иззианский Совет спрашивает у Главного Мозга, кто является законным правителем Изза. Раньше всегда называлось мое имя, но поскольку мое изображение на всех экранах вдруг начало криво ухмыляться, подданные могут отвернуться от меня.

– Что такое Главный Мозг? – спросил Йоно.

– Это главный компьютер, управляющий всей иззианской компьютерной системой.

Адмирал нахмурился.

– У нас в Федерации есть много компьютерных систем, объединенных в общую сеть, но застрахованных от неполадок дублирующими контурами. Скажите, у вас только одна система и только один главный компьютер?

– Совершенно верно. Другие установили его уже много тысяч лет назад, поместив Главный Мозг в недоступное запечатанное помещение, так как он не нуждается в починке или в крупных программных изменениях. Незначительные изменения вносятся через индивидуальные терминалы, но станция головидения практически не связана с компьютерной системой. Проблемы, связанные с голографическими передачами, должны возникать там, а не в другом месте.

– Ваше Величество, я хотел бы получить разрешение сопровождать Ксинну, – сказал Йоно. – Я знаю, королевская семья придерживается высокого мнения об Инге, но откровенно говоря, я ему не доверяю. Я собираюсь посмотреть, что он делает на станции.

– А я могу работать вместе с Перой, – добавил Норби. – Я тоже пойду с вами. Но не разрешите ли вы мне сперва подключиться к местному компьютерному терминалу, Ваше Величество? Я хочу просканировать Главный Мозг. Вдруг в нем тоже есть какие-то неполадки, о которых Вы не подозреваете?

– Пожалуйста, – разрешила королева.

– Поразительный робот, – прошептала Ксинна. – У нас на Иззе нет ничего подобного.

– Кроме Перы, – заметил Норби, подключившись к терминалу. – Но я значительно более искушен в компьютерном сканировании…

– В чем дело? – спросил Джефф.

– Странно. Я вообще не могу просканировать Главный Мозг.

Королева пожала плечами:

– Я же сказала: он надежно запечатан и закрыт от вмешательства извне. Не забывайте о том, что первые люди, доставленные на Изз, были совсем примитивными. Развитая технология, которую Другие оставляли им, должна была иметь средства защиты от их неосторожности.

– Но вы так и не узнали о своей компьютерной системе достаточно, чтобы приспособить ее к достижениям вашей цивилизации – вроде станции головидения, – сказал Норби.

– Это верно, – печально признала королева. – Наши правительницы всегда были женщинами. Некоторые недовольные мужчины утверждают, будто правители-мужчины могли бы значительно улучшить нашу технологию.

– Это чепуха, мама, – возразила Ринда. – Я девушка, но интересуюсь компьютерными науками гораздо больше кузена Гаруса, которому не терпится стать великим актером.

– Инг тоже актер, – медленно произнес Йоно. – Но кроме того, он прекрасно разбирается в компьютерах и вполне может использовать головидение в своих гнусных целях.

Глава 5

Проблемы со связью

По приказу королевы Ксинна вывела гостей с Земли из тронного зала к ближайшему антигравитационному лифту. Они спустились в цокольный этаж дворца и пересели в сверкающий субмобиль, вихрем промчавший их по подземным тоннелям к станции головидения, расположенной под Иззхоллом.

Адмирал продолжал размышлять вслух об Инге:

– В качестве придворного ученого, придворного шута, управляющего станцией головидения и распорядителя церемоний на ярмарке игрушек, он занимает много ответственных постов, и все они сосредоточены в одном месте. Разве это никого не беспокоит, Ксинна?