Норби (сборник), стр. 183

– Будет лучше, если Норби отнесет ее прямо к Рембрандту, – сказал Джефф. – Другие считаются лучшими целителями для всех живых существ. Надеюсь, он сможет спасти девочку. А Норби вернет ее сюда… скажем, через секунду после своего исчезновения. Потом мы отведем девочку к ее родичам и отправимся домой.

– Почему к Рембрандту, а не к врачам из Космического Командования? – с подозрением поинтересовался Йоно.

– Тогда они узнают, что я умею путешествовать во времени, – пояснил Норби. – Рембрандт уже знает.

– Кроме того, врачи из Космического Командования захотят оставить девочку у себя, а Норби должен доставить ее обратно, как только она выздоровеет.

– Я уверен, что смогу вернуть ее обратно через несколько секунд после нашего ухода, – заявил Норби. – Вы можете подождать меня здесь.

– О’кей, Норби. Торопись!

Джефф помахал маленькому роботу и увидел, как тот исчез, освещенный очередной вспышкой молнии. Раскат грома последовал с заметным запозданием и был не таким громким, как раньше.

– Гроза стихает, – сказал Йоно. – Хотел бы я знать, куда ушел мой слон. Давай поищем его.

– Мне он совсем не понравился, адмирал. Особенно его хобот.

– Но я даже не успел как следует разглядеть своего родового слона!

– Думаю, мы должны остаться здесь и подождать возвращения Норби.

– Если твой драгоценный робот в самом деле так гениален, как он утверждает, то ему бы уже следовало вернуться, – заметил Йоно.

Адмирал был прав. Джефф начал беспокоиться.

– А что, если Рембрандт оказался не в силах помочь девочке и она умерла?

– Что бы ни случилось с ребенком, Норби должен вернуться к нам, – Йоно вглядывался в моросящий дождь. – Где же он?

Внезапно земля вздрогнула, и вовсе не от грома. Джефф повернулся и застыл: он впервые ясно увидел огромное животное, быстро бегущее к ним.

– Джефф, за мной! – крикнул адмирал.

Джефф повернулся и попытался бежать, но что-то подхватило его и подняло в воздух, словно ковшом экскаватора. Изогнутые костяные бивни отшвырнули его на черный хобот, который на этот раз не обвился вокруг него, но шлепнул по его телу в воздухе.

Он упал на острый конец неповрежденного бивня. Животное отчаянно затрубило и бросилось вперед, смахнув Йоно с дороги, словно пушинку.

Джеффу показалось, что его бедро проткнули раскаленным прутом. Он попытался соскользнуть с бивня на землю, но быстро сообразил, что огромные ноги затопчут его насмерть. Тогда он ухватился за бивень и держался до тех пор, пока хватало сил. Животное снова затрубило, остановилось как вкопанное и отшвырнуло Джеффа, как будто избавляясь от бесполезного мусора.

Джефф несколько раз перевернулся в воздухе. Он мог думать лишь об одном: в следующее мгновение он ударится об утес или о ствол дерева и умрет мучительной смертью. Но вместо этого он с размаху влетел в холодную воду, быстро сомкнувшуюся над его головой.

Глава 7

Деревня

Несмотря на ужасную боль в бедре, он выплыл на поверхность и обнаружил, что находится в реке с медленным течением, неподалеку от берега. Ему повезло: в этом месте река подточила низкий утес, и он упал в воду, а не на берег. Дождь прекратился. Небо постепенно прояснялось, и над дальним берегом реки даже проглядывала радуга.

– Джефф, я иду!

Джефф поднял голову и увидел Йоно, стоявшего над ним на утесе.

– Я постараюсь доплыть туда, адмирал, – сказал он, указывая вниз по течению, где береговой откос постепенно понижался и появлялась полоска песчаного пляжа.

Он пытался плыть кролем, но нога болела слишком сильно, поэтому он просто барахтался в воде, с трудом удерживаясь на плаву. Внезапно он обнаружил, что по-прежнему сжимает в руке обломанный кончик бивня.

– Нет, Джефф, не плыви вниз по течению! Подожди! – Йоно спрыгнул с утеса в реку, едва не утопив Джеффа волной, поднявшейся от его прыжка.

Джефф снова погрузился в воду, однако продолжал удерживать обломок бивня. Он почему-то не мог отпустить этот предмет, даже ради спасения собственной жизни. Кусочек слоновой кости казался таинственным звеном, связывавшим его с родным миром.

Адмирал дотянулся до Джеффа, вытащил его на поверхность и быстро перевернул на спину. Лежа на спине и обвив туловище Джеффа одной рукой, он заработал ногами и другой рукой, выгребая против течения.

Они пристали к берегу неподалеку от утесов, возле клинообразного участка ровной земли, полого поднимавшегося вверх. Казалось, что к вершине утеса зигзагом ведет едва заметная тропинка.

– Вниз по течению плыть нельзя, – пропыхтел Йоно, вытащив Джеффа на берег. – Туда приходит стадо на водопой. Должно быть, мы вслепую вышли на звериную тропу и рассердили вожака. А ребенок, наверное, потерялся в этом дожде, и с ним случилось то же самое.

Джефф почти забыл о терзавшей его боли, когда взглянул вниз по течению и увидел огромные туши животных. Стадо неторопливо двигалось по широкой, хорошо утоптанной тропе. Взрослые животные трубили, распугивая стайки уток, в то время как молодняк сразу же направился к реке.

– Адмирал, вода была слишком холодной, и эти слоны выглядят как-то странно…

– Твой Норби уже давно должен был вернуться, – пробормотал Йоно. – Но не волнуйся, Джефф, я позабочусь о тебе.

– Адмирал, посмотрите на этих слонов! У них длинная шерсть и загнутые бивни…

– Забудь о слонах, Джефф. Ты столкнулся с кем-то в реке? Некоторые рыбы показались мне довольно большими.

– Мое бедро… слон подцепил меня бивнем на ходу, – Джефф обнаружил, что указывает на рану обломком бивня и рассмеялся сквозь слезы. – Я сохранил его, адмирал. Возможно, это и есть ваша реликвия.

Йоно закряхтел и разорвал штанину вокруг раны.

– Артериального кровотечения нет, Джефф. Но разрез глубокий, так что лучше будет перевязать его. Дай-ка мне бивень.

Джефф протянул обломок, и Йоно воспользовался им, чтобы проделать дыру в подоле своей длинной африканской туники из тонкого хлопка. Оторвав полоску ткани от низа туники, адмирал перевязал бедро Джеффа. Импровизированная повязка быстро окрасилась кровью.

– Это все, что я могу сделать для тебя сейчас, – сказал Йоно. – Нам придется идти в деревню.

– В деревню!

– Перед прыжком в реку я увидел группу хижин на небольшом расстоянии отсюда вверх по течению. Туземцы основали поселение на возвышенности, чтобы иметь хороший вид на пасущиеся стада и при этом не слишком отдаляться от воды. Это их тропинка.

У Джеффа сильно закружилась голова.

– Я не уверен, что смогу подняться на утес, – прошептал он.

– В этом нет необходимости. Я понесу тебя.

– Но адмирал, я же высокий…

– …и худой. Расслабься. Наверху уже появилась приемная комиссия.

Прежде чем Джефф успел возразить, Йоно осторожно поднял его на руки, сделал глубокий вдох и направился вверх по петляющей тропинке.

Сперва Джефф не видел вершины утеса из-за густого кустарника, однако он мог смотреть на долину реки. Земля напоминала холмистую прерию, раскинувшуюся до самого горизонта, и по этой земле двигались огромные стада животных.

– Эта местность выглядит так, как, должно быть, выглядел штат Небраска до появления европейцев, – сказал Джефф. – Отсюда мне не видно людей… ага! Теперь вижу. Адмирал, но этого же не может быть!

– Не волнуйся, Джефф, – Йоно остановился. – Ты можешь дотянуться до кармана моей туники и вытащить бивень? Он вонзается мне в бок.

Джефф выполнил просьбу и прижал костяной обломок к своей груди.

– Если это моя реликвия, то за нее уже заплачено твоей кровью, – с горечью произнес адмирал. – Мне не следовало втягивать тебя в эту глупую авантюру.

На вершине утеса их дожидались по меньшей мере десять человек с длинными копьями. Все они были одеты в длинные кожаные штаны и куртки, украшенные костяными бусами. Они носили башмаки из мягкой кожи, затянутые сверху кожаными шнурками; несмотря на прохладный воздух, их головы оставались непокрытыми.