Норби (сборник), стр. 123

Джефф видел оба варианта истории.

Если бы во Франции установилась конституционная монархия, то там бы не было Наполеона. Несмотря на свои излишества и недостатки, именно Наполеон направил современную историю по новому пути. Он стал вдохновителем создания Наполеоновского Кодекса, который произвел революцию во французском законодательстве и нашел подражателей в других странах. Он поощрял науки, поощряя своего противника, Великобританию, делать то же самое. Его армии распространили революционные взгляды по всей Европе, сея семена национализма. Повсюду начало развиваться свободомыслие, хотя этот процесс был трудным и болезненным.

Очень жаль, что до изобретения ядерного оружия война казалась людям необходимым средством для перемен в обществе, но так уж вышло. Зато положение исправилось во времена Джеффа, когда исследование и колонизация космоса полностью удовлетворяли неистощимую страсть человечества к переменам.

Размышляя об этих вещах, Джефф ощутил такую тоску по дому, что едва смог удержать в руках металлический прут и настроиться на Норби.

– Джефф, зачем ты прячешься за этой вонючей бочкой?

Изумленный словами, произнесенными на Стандартном Земном языке, Джефф вытянул шею и заглянул в бочку. Норби был там; его собственный бочонок почти целиком погрузился в помои.

– Что мне делать, Джефф? Если я поднимусь в воздух, люди заметят меня.

– Включи свой антиграв на малую мощность, – посоветовал Джефф. Так мне будет проще вытащить тебя. Скажи, тебе обязательно нужно было материализоваться в бочке, а не рядом со мной?

– Я ничего не мог поделать. Возможно, мой бочонок притянулся к этой бочке…

– Не смешно, – проворчал Джефф, поднимая Норби. – Эта дрянь пахнет хуже, чем все, что я когда-либо встречал.

– Эй! – завопил мужчина в толпе. – Какой-то аристократ выбросил свой сейф в помои – небось, хотел спрятать. Дай-ка его мне, парень!

Норби круто развернулся. Помои брызнули во все стороны, окатив Джеффа и мужчину, хватавшегося за робота. Тот выругался. Неожиданно он потерял интерес к своей находке и исчез в толпе. Джефф потащил Норби вниз, под прикрытие бочки.

– Забери нас отсюда, Норби. Пожалуйста!

– Ты даже не собираешься поблагодарить меня за то, что я вернул ожерелье ювелирам и восстановил правильный ход истории?

– Спасибо, Норби. Я горжусь тобой, но, возможно, этот запах беспокоит тебя не так сильно, как меня. Нам нужно срочно убраться отсюда в такое место, где можно вымыться.

Джефф вымок с ног до головы. К тому же вокруг не было воздуха.

Как и всякое существо, дышащее воздухом, он поплыл вверх, надеясь, что слабый отблеск в толще воды был отражением от корпуса Норби. Воздух был его первой, самой главной заботой.

Голова Джеффа вынырнула на поверхность, и он понял, почему у воды был странный вкус. Он находился в океане.

Бочонок Норби вынырнул рядом с ним, поднялся на антиграве и завис над головой Джеффа, разбрызгивая соленые капли. Шляпа Норби приподнялась, и робот протянул руку.

– Мы замечательно искупались…

– Замечательно? Я чуть не утонул!

– …а теперь пора за дело. Здесь становится тесновато.

– Что ты мелешь? Мы находимся в открытом океане.

– Оглянись назад, – сказал Норби.

На них надвигался корабль. Большая часть его корпуса была черной, а дымовые трубы – наполовину красными. Он казался огромным, словно небоскреб, положенный набок, и приближался с большой скоростью. Джефф даже смог прочитать его название.

– «Куин Элизабет II», – пробормотал он. – Забери меня отсюда, Норби! Возможно, это самое красивое судно двадцатого века, но мы живем в другом времени, и…

И тут их окутала серая пелена гиперпространства.

«Небольшой недолет, Джефф, – сообщил Норби. – Но дело поправимое».

«Надеюсь! Пожалуйста, попробуй еще раз. Я устал и вымок до костей; я хочу есть и пить».

«Извини, Джефф. Все эти перемещения во времени и пространстве нарушают работу моих вычислительных блоков. Но скорее всего, во всем виновата копия ожерелья. Джефф, что нам с ней делать? Чем больше я думаю о ней, тем больше боюсь».

«Чего боишься? Копии ожерелья?»

«Да. От нее у меня ползут мурашки по жизненно важным схемам. Мне бы не хотелось снова оказаться рядом с ней».

«Но ты должен, Норби! Фарго, Олбани и Марсель остались в далеком будущем. Ожерелье – или неисправное транспортное устройство – тоже находится там. Настройся на него еще раз, Норби. Пожалуйста, в последний раз».

«Джефф, я в самом деле боюсь».

«У нас нет выбора, Норби».

«Но что, если это устройство, как бы оно там ни называлось, сделает со мной что-то непоправимое? В его присутствии я чувствую себя все хуже и хуже. Мне кажется, я уже слишком часто входил в контакт с ним».

Джефф начал тихо напевать про себя. Ему хотелось подумать, но так, чтобы Норби не вмешивался в его мысли.

«Джефф, ты сердишься? Ты знаешь, я люблю Фарго и Олбани, и Марсель Ослэр тоже неплохой человек. Я хочу спасти их, но просто ненавижу эту копию. Тебе не понять, что это за чувство. Если копия удержит меня в далеком будущем, то все мы попадемся в ловушку».

«Может быть. Но поскольку временное искажение исправлено и история снова идет по нормальному пути, та планета может оказаться не таким уж плохим местом для жизни. Нам придется рискнуть, Норби».

Джефф перестал скрывать от робота свою потаенную мысль, и выпустил ее наружу. Поскольку история вернулась в нормальное русло, они с Норби могут вернуться в собственное время. Они могут попасть домой.

«Но ты не хочешь этого делать, не выручив своего брата и Олбани», – подумал Норби.

«Нет, не хочу».

«И я тоже».

Джефф ощутил сильную дрожь, как будто само гиперпространство вокруг них завибрировало, и приземлился на что-то твердое.

Глава 13

Ловушка

Оранжево-розовый потолок, казалось, улыбался Джеффу. Он лежал на спине на мраморном полу, а рядом стояла разбитая музейная витрина, и осколки пластигласа валялись повсюду вокруг него.

Сперва Джефф подумал, что разбил витрину при падении, но его одежда осталась цела, и сам он не порезался.

– Добро пожаловать на планету I-13, которая снова стала прекрасной, – произнес Марсель Ослэр. Маленький француз подошел к Джеффу, протянул руку и помог ему подняться.

– Спасибо, Марсель. Ты видел Норби? А где Фарго и Олбани?

– Любящая парочка гуляет в саду, – Марсель указал на окно. Джефф увидел своего брата и самую прекрасную женщину в манхэттенской полиции. Они шли вместе, держась за руки, в сопровождении множества смеющихся детей самых разных расцветок и размеров.

– Когда планета вернулась в нормальное временное ответвление, наши костюмы показались детям ужасно смешными, – продолжал Марсель на Универсальном Земном языке с французским акцентом. – А вон там ты можешь видеть Ментора Диккенса – так зовут большого робота в этом времени. Он пытается упросить детей оставить твоего брата в покое и идти кушать.

– Ага, вот и Норби, – произнес Джефф, осторожно отодвинув в сторону секцию витрины, почти полностью скрывавшую бочонок робота. Норби втянул голову, лежа среди россыпи мелких предметов, которые были выставлены в витрине. Джефф постучал по металлической шляпе.

– Норби!

Ответа не последовало. Голова Норби оставалась втянутой, он не шевелился. Джефф попробовал телепатию, но ничего не почувствовал. Может быть, Норби разыгрывает его? В таком случае, это совсем не смешно.

Джефф озадаченно нахмурился.

– Одно из поддельных ожерелий лежит рядом с Норби, – сообщил Марсель.

– Одно из них? Но ведь транспортное устройство было у Олбани. Она бросила его мне, и я вернул его назад во времени. То, что лежало в витрине, было лишь бесполезной моделью, и в нем не было бриллиантов.

– Да, но когда ты пропал, большой робот, который теперь стал Ментором, изготовил в одной из своих машин бриллианты для модели, чтобы в музее появилась копия настоящего ожерелья королевы, а не запрещенного транспортного устройства. Потом Норби вынырнул откуда-то, и Олбани отдала ему настоящее ожерелье. Он вернул его в историю?