Норби (сборник), стр. 101

– Съемки? – тихо спросил Джефф [4].

Олбани нащупала рукоять станнера на своем поясе.

– Послушай, парень, в Центральном парке никому не позволено стрелять! – крикнула она.

– В самом деле? У меня есть разрешение. Я снимаю двух молодых людей в романтической любовной сцене, вот-вот пойдет дождь, и вы должны убраться отсюда, иначе я подам в суд!

– Я понял, – с облегчением произнес Фарго. – Они снимают фильм для голографического телевидения.

– Что за чушь! Мы не снимаем людей голыми. Мы снимаем законный фильм, в который вложена куча денег. В последний раз предупреждаю: убирайтесь отсюда!

В этот момент дождь пошел снова – как раз, когда Джефф посмотрел в направлении Пятой авеню, где должен был стоять их дом.

Человек, сидевший на корме лодки, замысловато выругался, погрозил небу кулаком и приказал гребцу плыть к лодочной станции на другом берегу.

– Мы получили отсрочку, – сказала Олбани. – Норби, у тебя все готово? Так не терпится попасть домой!

– Подождите! – крикнул Джефф. – Нашего дома там нет, и линия горизонта какая-то странная. Мы совсем не дома. Мы попали в прошлое! Не удивительно, что пруд такой грязный, а в парке так много мусора.

– В таком случае, часть мусора должно составлять то, что раньше называлось газетами, – пробормотал Фарго. Он пробежался по островку под дождем и подобрал печатный листок. Взглянув на печатные буквы, он горестно застонал.

– Мы в двадцатом веке!

– В конце двадцатого века, – поправил Норби. – Я как раз выяснял это у компьютера, поэтому и задержался. Я не виноват, что мне пришлось тащить два корабля вместо одного.

– Я хочу домой, – сказала Олбани. Вся ее обычная жизнерадостность куда-то исчезла. – Я предпочитаю жить в то время, когда люди знают, как содержать воду и воздух в чистоте, и заботятся об окружающей среде.

– Я не возражал бы и против Джемии, – сдержанно заметил Фарго. – Но определенно возражаю против двадцатого века. И мне тоже хочется домой.

– Я пытаюсь, – процедил Норби. – А вы только мешаете мне своими жалобами. Кроме того, эта глупая Оола только что выпрыгнула из воздушного шлюза и гоняется за чайками. Вам не следовало оставлять люк открытым.

Когда Джефф вернулся вместе с Оолой, он промок до костей, но Норби как ни в чем не бывало обратился к нему:

– Джефф, тебе нужно соединить свой разум с моим. Я не справлюсь в одиночку.

– Давайте, соединяйтесь! – загремел Йоно. – Но если ты опростоволосишься и на этот раз, я отправлю тебя на свалку. Кроме того, я лишу тебя звания почетного кадета.

– Да, сэр, – испуганно пробормотал Норби. – Я хочу сказать… нет, сэр, на этот раз ошибки не будет.

Джефф опустился за приборную панель и прикоснулся к Норби.

«Ты стараешься, Норби, – подумал он. – Я знаю, ты делаешь все, что можешь, даже если иногда путаешься. И все-таки теперь давай постараемся изо всех сил, потому что мне действительно хочется попасть домой».

Они сосредоточились.

– Все хорошо, мы на месте, – слабым голосом сообщил Норби. – Можете не сомневаться. Мы находимся точно в нашем времени.

– Хорошо, – сказал Йоно. – Мне нужно срочно спуститься в вашу квартиру и известить штаб, что «Гиперспейс-1» успешно выполнил экспериментальный полет. Они заберут корабль с крыши, и…

– Только одна вещь, адмирал, – голос Норби понизился почти до шепота. – Мы по-прежнему в Центральном парке, и находимся в воде. Но зато в чистой воде.

– Ну, хватит! – взревел адмирал. – Норби, я собираюсь…

– Не стоит, адмирал, – вмешалась Олбани. – Могло быть и хуже. Мы могли оказаться в тюрьме двадцатого века. Как бы мы объяснили свое появление, не изменив историю человечества? Я уверена, что благодаря дождю наше исчезновение осталось незамеченным.

– Остается еще одна маленькая проблема, – сказал Джефф, глядя на смотровой экран «Многообещающего».

– Какая? – грозно спросил Йоно.

– После двадцатого века пруд неоднократно дренировали и очищали от грязи, поэтому теперь он стал гораздо глубже. Оба корабля полностью находятся под водой, поэтому нам придется подняться…

– Мы не можем, – проскулил Норби. – Я настроил компьютер так, чтобы мы смогли попасть в будущее, но перемещения в обычном пространстве теперь исключены. Починка займет день-другой, не больше.

– Что?! У меня важное совещание в Космическом Командовании!

– Я возьму Вас с собой, адмирал, – с жаром пообещал Норби. – Я мигом переброшу Вас через гиперпространство…

– Никогда!

– Адмирал, – сказал Джефф. – Если мы доплывем до берега и доберемся до нашей квартиры, Вы сможете вызвать воздушное такси, которое доставит Вас к ближайшему трансмиттеру. Олбани, Фарго и Оола останутся на корабле, пока Норби будет заниматься починкой.

– Хорошо, – одобрил Фарго. – Нам с Олбани нужно немного побыть наедине. Пора обсудить, в какую безводную пустыню мы отправимся отдыхать, когда наступит очередной отпуск.

Джефф выплыл из воздушного шлюза «Многообещающего» и встретился с Йоно. Адмирал мощным брассом плыл к берегу и отфыркивался, словно рассерженный морж.

– Мне очень жаль, что Вам пришлось промокнуть, адмирал, – пропыхтел Джефф. В ответ Йоно хлопнул его по спине с такой силой, что Джефф чуть не пошел ко дну.

– Выше голову, кадет! Мне следовало бы знать, что все приключения вместе с Норби заканчиваются одинаково.

– Купанием в пруду?

– Нет. Несмотря ни на что, мы всегда попадаем домой!

Норби и ожерелье королевы

Глава 1

Опасная роль

– Джефферсон Уэллс, актер? – проворчал охранник музея, загораживая проход. – Это ты так утверждаешь. Где твое удостоверение личности?

– У меня его нет, – искренне ответил Джефф. – Фарго… то есть, Фарли Гордон Уэллс, который будет исполнять роль короля, ничего не говорил об этом. Он мой брат, но я тоже играю в этой пьесе. Я впервые выхожу на сцену, и поэтому…

– Мне безразлично, кто ты такой и что ты собираешься делать. У тебя нет удостоверения личности. Ожерелье королевы имеет огромную ценность, поэтому без пропуска вход в музей запрещен. Но даже при наличии пропуска ты не сможешь протащить с собой этот бочонок. Его еще нужно проверить.

Куполообразная крышка бочонка с металлическими полями поползла вверх, открыв половинку головы с двумя глазами, сердито уставившимися на охранника. Два глаза на другой стороне головы, обращенной к Джеффу, смотрели не менее сердито.

– Я иду туда же, куда и Джефф, тупая твоя башка!

Металлический голос, казалось, исходил прямо из-под крышки бочонка. Как частенько говаривал Фарго, Норби – маленький бочкообразный робот – общался с окружающими только через свою шляпу.

Охранник побагровел, и Джефф поспешил разрядить ситуацию.

– Это обучающий робот, который помогает с постановкой пьесы, – быстро сказал он. – Его зовут Норби, и он очень темпераментный. Прошу вас не обижаться на него. Мы все неважно говорим по-французски, поэтому Норби следит за нашим произношением. Его присутствие абсолютно необходимо. Как видите, я должен войти в музей, и Норби тоже.

– Разумеется, – в голосе Норби появились самодовольные нотки. – Если вы еще не знаете об этом, мистер Как-Вас-Там, эта пьеса ставится в присутствии выдающихся деятелей Земной Федерации.

Телескопические ноги Норби вылезли из бочкообразного туловища робота, поэтому Джефф отпустил его. Раскачиваясь взад-вперед на своих двусторонних ступнях, Норби выпустил обе руки, взял Джеффа под локоть и добавил:

– Если мы не сможем войти, то постановка не состоится, и ожерелье королевы, новейшее приобретение вашего музея, не получит должной огласки. В результате вас вышибут с работы, так что дайте нам пройти подобру-поздорову.

Он двинулся вперед, таща за собой упирающегося Джеффа, который предпочитал отстаивать свои доводы с позиций здравого смысла. Однако охранник снова загородил им дорогу и широко раскинул руки.

вернуться

4

В оригинале игра слов. Shooting по-английски означает «стрельба», а также «съемки фильма».