Том 22. В мертвом безмолвии, стр. 90

Мэддокс только что не мурлыкал. Он открыл ящик стола, вытащил тощую папку и подтолкнул к Хармасу.

— Прочитай, это интересно, Стив. Потом придешь ко мне и мы снова поговорим… Неплохая работа. Хвалю.

Хармас взял папку.

— Еще одна вещь, — сказал он, вставая. — Энсон уже раззвонил репортерам, что потерпевший был нашим клиентом, и жена обязательно предъявит иск компании. Если мы заблокируем иск без достаточных на то оснований, это будет плохая реклама, так как мнение обывателей на стороне потерпевшей.

Волчья улыбка появилась на лице Мэддокса.

— Иди и ознакомься с досье. Едва только это досье станет достоянием гласности, за плохую рекламу можешь не беспокоиться. Иск незаконный. Я понял это, едва бумага попала на мой стол. Продолжай расследование… ты на верном пути.

Джо Дункан, внушительной комплекции мужчина с огромным животом и лицом, цветом похожим на пережженное виски, положил трубку одного из шести телефонных аппаратов и вопрошающе посмотрел на Моряка Хогана, появившегося у него в кабинете.

— Припаркуй свой зад, — сказал он. — Ты не забыл какое сегодня число?

Хоган устроился в большом кресле напротив стола Дункана и закурил сигарету.

— А чего ради я должен это знать? — спокойно сказал он.

— Через пять дней ты должен принести двадцать пять грандов или же мы не партнеры. — Дункан плюхнулся в кресло, взял толстыми, похожими на сосиски, пальцами сигару и, откусив кончик мелкими прокуренными зубами, выплюнул в корзину для бумаг. — Как движется дело? Мне нужны наличные…

Хоган улыбнулся.

— Ты их получишь, даже если мне придется взять в долг.

Дункан злорадно улыбнулся.

— Да кто тебе даст?

— Для тебя это было бы сюрпризом, — Хоган подмигнул Дункану. Он чувствовал себя очень уверенно. — Теперь я парень с перспективой.

Дункан похлопал по номеру «Прю Таун газэтт».

— В этой бульварной газетенке пишут, что твою кормилицу изнасиловали. Ты хочешь сказать, что все равно сможешь найти двадцать пять грандов?

Рот Хогана растянулся до ушей.

— Прочти статью еще раз. Видимо, ты невнимательно читал. Подумаешь, изнасиловали! Главное что муж, застрахованный на пятьдесят грандов, сыграл в ящик. Так что думай, Джо, думай. — Он встал. — Все в порядке, приятель. Можешь не волноваться на мой счет.

После его ухода Дункан почесал свою толстую шею, пожал плечами и потянулся к телефону.

Глава 10

Хармас вернулся в Прю Таун лишь поздним вечером следующего дня. Все утро он провел с Мэддоксом и теперь во всеоружии был готов открыть военные действия.

Оставив в отеле багаж, он сразу же направился в кафе «Корт».

Придорожное кафе располагалось в нескольких милях от Прю Тауна. Это было одно из тех новомодных, залитых неоновыми рекламами заведений, которые привлекают автотуристов и молодежь. Там можно за умеренную цену неплохо перекусить, послушать музыку, а то и потанцевать, если на то будет желание.

Он прошел в бар, который в это раннее время был почти пуст, и спросил у бармена, высокого жизнерадостного негра, можно ли заказать столик в ресторане. Негр тут же заверил его, что за этим дело не станет и спросил, какой класс спиртного предпочитает мистер.

Хармас сказал, что не отказался бы от большой порции скотча со льдом, взгромоздился на высокий табурет у стойки и попросил вечернюю газету.

Негр подал ему выпивку и газету, а сам отошел в дальний конец бара, чтобы позвонить в ресторан. Вся первая полоса «Прю Таун газэтт» была посвящена убийству Барлоу.

Вернувшийся бармен сообщил, что столик будет готов через десять минут.

— Ужасное дело, — сказал он, заметив, что Хармас читает репортаж. — А ведь за два часа до происшествия эта парочка ужинала у нас.

Хармас отложил газету.

— Неужели? Что меня удивляет, так это чего ради они поехали в «Джейсон Глен». Логически размышляя, после первого убийства люди должны избегать уединенных мест.

Бармен округлил глаза.

— Это было как раз то, что он и сказал. Он ни в какую не хотел ехать. Они препирались по этому поводу не менее получаса. Бог мой! Когда такая красотка захочет своего, то непременно добьется желаемого.

— Так он не хотел ехать туда?

— Разумеется! Где-то в половине десятого они зашли сюда выпить последнюю рюмку. Я уже думал, что они вконец разругаются, но он, наконец, сказал, что раз она этого хочет, то он ее отвезет. После этого она ушла в дамский туалет, и он прождал ее минут десять. По его виду было понятно, что это ему страшно не нравится.

— Да, всем было бы лучше, если бы она послушалась его совета, — сказал Хармас, напряженно размышляя. Он допил виски. — Пожалуй пришло время перекусить. — Отсчитав бармену щедрые чаевые, он направился в ресторан.

Проходя по вестибюлю, он задержался возле дамской комнаты.

— Нет ли там внутри телефона? — спросил он у швейцара, извлекая пятидолларовую купюру.

Швейцар посмотрел на банкноту, как охотничья собака на падающую куропатку.

— Да, сэр.

— Автоматический или же через коммутатор?

— Через коммутатор, сэр.

— Могу я поговорить с оператором? — Хармас продемонстрировал швейцару визитную карточку. Затем, вложив ее обратно в бумажник, протянул пять долларов.

— Думаю, это можно устроить, — сказал швейцар. — Идите за мной.

Он ввел Хармаса в маленький кабинет, где находился коммутатор, и где молодая симпатичная блондинка деловито стучала на пишущей машинке. Когда она посмотрела на Хармаса, швейцар сказал:

— Этому джентльмену нужна помощь. — Он подмигнул. — Ты поможешь ему… он поможет тебе. — Обращаясь к Хармасу, он сказал: — Все будет в порядке, сэр. Мей всегда рада помочь джентльменам, которые помогают ей. — Он вышел.

Хармас присел на краешек стола.

— Это действительно так, красотка? — спросил он, вытаскивая бумажник. Он чувствовал, что пришло время посорить деньгами, так как знал, что Мэддокс оплатит любые расходы, только бы компании не пришлось платить по липовому иску.

Блондинка, с отличной фигурой и огромными младенчески-невинными голубыми глазами, с живейшим интересом наблюдала, как Хармас выуживает пятидолларовую банкноту.

— За такие деньги, красавец, — сказала она, — можно уехать далеко-далеко.

— Хорошая новость, — Хармас улыбнулся. — Но в данный момент мне нужна лишь небольшая информация. Ведь вы ведете регистрацию вызываемых номеров?

— Да, — она окинула его изучающим взглядом. — Вы частный детектив?

— Можно сказать и так, — признался Хармас. — Я пытаюсь проследить один вызов, сделанный отсюда 30 сентября около половины десятого… сделанный женщиной.

Блондинка поднялась и, поигрывая аккуратными бедрами, прошла к коммутатору. Наклонившись, она заглянула в блокнот.

— Вот это… да. Я не помню точно, кто делал заказ, возможно и женщина, но в ту ночь f меня было не так уж и много работы. Было только четыре звонка. Три между семью и половиной девятого… а последний около девяти сорока. Элмвуд 68009.

— Вы не назовете другие номера?

Она их назвала. Хармас аккуратно переписал их и протянул девушке пятидолларовую купюру.

Она счастливо улыбнулась, пряча банкноту. Она была красивая, дерзкая и сексапильная, и на короткий момент Хармас пожалел, что женат. Но потом, изгнав грешные мысли, прошел в ресторан.

После ужина он позвонил в полицейский участок. Дежурный сержант сообщил ему, что лейтенант Дженсон еще не вернулся.

— Вы можете помочь мне, — Хармас представился. — Мне нужно знать кому принадлежит номер Элмвуд 68009.

Дежурный лейтенант попросил его не вешать трубку. Через минуту он вернулся.

— Это общественный телефон-автомат на 57 шоссе, — сказал он. — Если у вас имеется топографическая карта нашего района, то это будет в квадрате АЗ.

Хармас поблагодарил сержанта и повесил трубку.

Около десяти часов вечера Хармас прошел длинным коридором, в котором пахло, как обычно пахнет в подобных заведениях, к кабинету Дженсона.