Летний рыцарь, стр. 51

– Vento, – прошептал я. Ветер усилился. Дендрозлыдень взревел так, что по спине моей прошла дрожь, а ветер сделался еще сильнее: страх неплохо питает силы. – Vento! Vento, ventas servitas!

Магическая энергия сорвалась с моих рук и хлынула в ночь. Взревел ветер – настоящий визгливый вихрь, устремившийся вперед, к тяжелым стальным стеллажам.

Дендрозлыдень снова завизжал – поднятый моим заклинанием вихрь остановил его всего в нескольких ярдах от меня.

Здоровенные стеллажи – наверное, вместе с выставленными на них товарами они весили несколько тонн – возмущенно заскрипели и повалились на дендрозлыдня. От грохота их падения у меня заложило уши и содрогнулся пол под ногами.

Дендрозлыдень был силен, но не настолько, чтобы устоять. Он повалился как куст под отвалом бульдозера, взвизгнув, когда стальные стеллажи сокрушили его и впились в его тело. Над местом падения заклубился зловонный серый дым. Дендрозлыдень продолжал с визгом биться под грудой стеллажей.

Я устало привалился к ограде и посмотрел на эту сотрясающуюся кучу малу.

– Повержен, – вздохнул я, – но не уничтожен, – с минуту я смотрел на отчаянные попытки дендрозлыдня выбраться из-под полок и решил, что несколько минут у меня в распоряжении все-таки есть. Я тряхнул головой и поковылял к воротам. Я очень надеялся на то, что Грум покорежил засов не так сильно, чтобы я не смог выбраться.

Зря надеялся. Металлический засов превратился в бесформенный клубок. Когти Грума оставили на металле отпечатки, глубиной не уступающие гидравлическим кусачкам. Узелок на память: не стоит надеяться, что сталь остановит Грумовы когти. Я задрал голову вверх и решил, что стоит попробовать перебраться через ограду и колючую проволоку.

Я одолел больше половины высоты, когда из тумана с другой стороны ограды вынырнула Мёрфи с нацеленным на меня пистолетом.

– Эй, эй, Мёрф, – сказал я, поднял руки и свалился вниз. – Это же я.

Она опустила пистолет и перевела дух.

– Боже мой, Гарри. Что ты делаешь?

– Бой без правил. Я победил, – за моей спиной послышался вопль дендрозлыдня, и полки лязгнули. Я судорожно сглотнул и оглянулся. – Правда, матч-реванш нежелателен. Где ты была?

Она возмущенно закатила глаза.

– Занималась шоппингом.

– Где Грум и вурдалак?

– Не знаю. Кровавый след ведет к выходу, но когда я пошла по нему, меня обстреляли. Огра я больше не видела, – она уставилась на покореженный засов. – Вот черт. Он что, тебя здесь запер, да?

– Вот именно. Тебя подстрелили?

– Нет. А что?

– Ты хромаешь.

– Угу, – Мёрфи поморщилась. – Должно быть, кто-то из этих ублюдков рассыпал по полу шарики. Я поскользнулась и расквасила коленку.

– Ох, – только и сказал я. – Ох.

Мёрфи подозрительно покосилась на меня.

– Так это что, ты?

– Ну, тогда это казалось мне неплохой идеей.

– Гарри, это не идея, а бред.

– Убьешь меня позже. Лучше помоги мне выбраться отсюда, – я хмуро покосился на колючую проволоку. – Может, найдешь мне грабли – я мог бы подлезть под эту гадость.

– Мы с тобой в двадцати футах от отдела инструментов, – бросила Мёрфи. Прихрамывая, она скрылась в тумане и вернулась через полминуты со здоровенными кусачками. Она без особого труда проделала отверстие в сетке и просунула голову внутрь. Дендрозлыдень продолжал биться под полками.

– Дай я тебя расцелую, – предложил я.

– От тебя разит навозом, – ухмыльнулась Мёрфи и тут же нахмурилась. – Что теперь?

Попавшее в западню чудище отшвырнуло в сторону несколько полок поменьше, и я нервно оглянулся в ту сторону.

– Первым делом убраться отсюда. Я отделался от этой гадины, но, боюсь, не слишком надолго.

– А кто это?

– Дендрозлыдень.

– Кто-кто?

– Растительный монстр.

– Ох. Ясно.

– Нам нужно выйти отсюда.

Мёрфи покачала головой.

– Если кто-то прикрывал огнем главный вход, он вполне мог подумать и об остальных. Нет лучше мишени, чем силуэт в дверях. Стреляешь как в тире.

– Как, черт подери, кто-нибудь увидит тебя в тумане?

– Какая разница, как? Если увидит, тебе будет уже все равно. Главное, с центрального входа нам не выйти.

– Угу, – согласился я. – Тут ты права. Все основные входы и выходы перекрыты, в атриуме сидит эта тварь, и десять к одному, что огр Грум ждет нас у служебного входа.

– Ну да, огр. А у него в чем фишка?

– Пули от него рикошетят, а магия стряхивается как с гуся вода. Он силен, ловок и умнее, чем кажется.

Мёрфи негромко чертыхнулась.

– И ты не можешь сжечь его как того волколака?

Я покачал головой.

– Уже пытался один раз. С таким же успехом я мог просто плюнуть в него.

– Похоже, у нас не слишком много выбора.

– Кстати, даже если мы выберемся из дома, Грум или эта чертова деревяшка запросто нас догонят. Значит, нам нужны колеса.

– Придется прорываться.

– Знаю, – буркнул я и пошел обратно в магазин.

– Ты чего? – удивилась Мёрфи.

– Есть одна идея.

Она, хромая, поплелась за мной.

– Надеюсь, лучше, чем тот твой бред?

Я только хмыкнул. Соглашаться с ней не имело смысла.

Нам обоим и так было ясно, что если эта идея окажется не лучше предыдущей, нам будет, как говорил поросенок Порки из мультика: «Это все, ребята!»

Глава двадцать первая

Три минуты спустя мы с Мёрфи вышли через служебный выход, где нас уже ждал Грум.

Он вырос из тени у мусорных баков и с бычьим ревом бросился на нас. Подволакивавшая ногу, завернутая в плед Мёрфи пронзительно завизжала и бросилась бежать, но оступилась и упала – прямо перед огром.

Держа левую руку за спиной, я поднял правую. С кончиков пальцев ее срывались языки огня.

– Грум! – рявкнул я.

Горящие злобой глаза огра обратились на меня, и он снова зарычал.

– Прочь убирайся ты с моей дороги! – продолжал я тоном плохого драматического актера. – Покуда от тебя я не устал и самой жизни не лишил!

Теперь огр смотрел уже только на меня, повернувшись спиной к сжавшейся комочком, всхлипывавшей Мёрфи.

– Меня не устрашишь угрозами своими, смертный, – огрызнулся он.

Я упрямо задрал подбородок и помахал из стороны в сторону своей извергающей огонь рукой.

– Тебя последний раз предупреждаю, жалкий пес!

Грумовы глаза вспыхнули еще ярче. Он хрипло рассмеялся и не спеша двинулся ко мне.

– Обманщик жалкий, – бросил он. – Твои заклятья мне смешны. Пытайся если хочешь.

За спиной Грума Мёрфи сбросила с плеч плед и дернула за заводной шнур новенькой с иголочки бензопилы «Коулмен». Мотор завелся с первой попытки, и она без всяких церемоний описала пилой дугу в воздухе, опустив ее на волосатую ножищу Грума. Стальная цепь вгрызлась в плоть огра с такой легкостью, словно это был пенопласт – только брызги полетели.

Огр взвыл и отпрянул. Алая кожа вокруг раны мгновенно почернела как обугленная, и потеки этой черноты поползли по бедру во все стороны. Он замахнулся на Мёрфи кулаком, но та уже отступила за пределы его досягаемости. Вес огра пришелся на раненую ногу, и он с грохотом повалился на землю.

Я дернулся было помочь Мёрфи, но все происходило быстро, а я двигался медленно как в кошмарном сне. Обезумевший от прикосновения железа огр перекатился на живот и быстро – в жизни не подумал бы, что такое возможно – пополз к Мёрфи, оставляя на асфальте глубокие следы от когтей. Мёрфи, хромая, поспешила от него, но Грум с размаху стукнул кулачищем по асфальту с такой силой, что она, находясь в полудюжине футов от него, потеряла равновесие и упала.

Грум ухватил ее за ногу и потянул к себе. Мёрфи сдавленно охнула и повернулась к нему лицом. Ей удалось скинуть туфлю, оставшуюся в лапе у огра, и отползти от него; лицо ее побелело от боли.

Я, наконец, забежал Груму за спину и, продолжая удерживать правой рукой язык огня, вынул левую из-за спины. Здоровенный желто-зеленый водяной пистолет из отдела игрушек чуть плясал у меня в пальцах. Я чуть опустил ствол и нажал на курок. Струйка бензина ударила Груму в спину. Огр обернулся в мою сторону, и я брызнул бензином ему в глаза. Он снова взвыл, растопырил когти и отчаянно заморгал, пытаясь разглядеть меня.