Средневековые арабские повести и новеллы, стр. 13

Царевна стала размышлять и сказала себе: „Если я убью его, то какой прок мне будет от его гибели!? Мне ничего не поможет сейчас, лучше будет, если я убегу с ним в его страну“. Затем она вернулась, собрала все свои вещи и драгоценности, все это послала царевичу Бахраму и дала ему знать, чтобы он тоже собрал свое имущество и приготовился. Они решили отправиться ночью. В условленное время они сели на своих чистокровных коней и под покровом ночи направились в путь. До наступления рассвета они оставили позади себя много стран и так продолжали ехать до тех пор, пока не прибыли в страну персов. Они остановились недалеко от столицы отца царевича. Узнав о приезде сына, царь вместе с войсками и свитой вышел навстречу и безмерно радовался и ликовал. Затем он отправил богатые подарки отцу царевны Альдатмы, написал письмо, в котором сообщал ему, что его дочь находится у него, и просил послать ей приданое. Когда подарки и письмо прибыли, царь милостливо встретил посланцев, обласкал их, стал радоваться и веселиться. Затем он устроил свадебный пир, пригласил судью и свидетелей, и при них был написан брачный договор. Он пожаловал подарки людям царевича персов, которые присутствовали при заключении брачного договора, и отправил приданое дочери.

Так сын царя персов стал мужем царевны Альдатмы, и они жили в мире и согласии, пока их не разлучила смерть. Суди теперь, государь, какие хитрости применяют мужчины по отношению к женщинам, и знай, что я не отступлюсь от своих прав до самой моей смерти».

Царь удивился словам невольницы и приказал казнить сына.

В это время к царю явился седьмой везир, поцеловал перед ним землю и сказал: «Государь, разреши поделиться с тобой добрым советом. Воистину тот, кто терпелив и сдержан, всегда достигает своей цели и добивается того, чего желает, а кто спешит, тому на долю выпадает лишь раскаяние. Я вижу, что эта невольница не отступится от царя, пока не сделает его несчастным. Я советую тебе остерегаться, ибо знаю о коварстве женщин такое, что никому не ведомо».

РАССКАЗ седьмого везира о коварстве женщин

«Дошло до меня, что некий человек отдал своей жене один дирхем, чтобы она купила рису. Она взяла дирхем и пошла за рисом к бакалейщику. Бакалейщик дал ей рису и начал шутить с ней, игриво приговаривая: „Рис без сахара не вкусен, если хочешь, войди и возьми его“. Женщина зашла в лавку. Продавец сказал своему слуге: „Взвесь ей на один дирхем сахару“. При этом он сделал ему какой-то знак, и слуга взял у женщины платок, высыпал оттуда рис, вместо него положил туда землю, а вместо сахара — камни, завязал платок и передал ей. Удовлетворив желание бакалейщика, женщина взяла платок, вышла из лавки и пошла домой, думая, что в платке несет рис и сахар.

Она вернулась домой, положила платок перед мужем и пошла за котлом. Развязав платок, он увидел, что в нем земля и камни. „Разве я сказал тебе, что мы строим дом, что ты принесла землю и камни?“ — обратился он к жене. Взглянув на платок, она сразу поняла, что проделал с ней слуга лавочника. Так как она в руке держала котел, то ответила так: „Из-за всяческих забот я стала совсем рассеянной — пошла за решетом, а принесла котел“. — „Какие же у тебя заботы?“ — спросил муж. „Муж мой, — ответила она, — я уронила на рынке дирхем, который ты дал мне, и постеснялась при людях искать его. Поэтому, чтобы не потерять дирхема, я собрала в платок землю там, где уронила его, и сейчас хотела просеять ее через решето. Я думала, что принесла решето, а принесла котел“. Затем она пошла, взяла сито, отдала его мужу и сказала ему: „Просей землю, ты лучше видишь, чем я“. Муж сел и начал просеивать землю через решето, и вскоре его лицо и борода покрылись пылью. Он и не подозревал о коварстве жены и не знал, что случилось с ней. Вот пример хитрости женщины, государь, вспомни слова Аллаха всевышнего в его святой книге: „Воистину велико коварство женщин“ — или другое его изречение: „Воистину коварство сатаны слабее женского коварства“. Подумай еще раз, государь, о том, как хитры женщины, и о том, что они делали с мужчинами».

Когда везир окончил свой рассказ, царь отменил казнь сына. А на восьмой день царь сел на престол, и к нему явился царевич, которого вел за руку его воспитатель Синдибад. Он поцеловал перед отцом землю, а затем заговорил с ним почтительно и красноречиво, воздал хвалу отцу, везирам и вельможам государства, поблагодарил их и призвал на них благословение. При этом присутствовали ученые, эмиры, военачальники и все знатные люди. Они были поражены красноречием царевича, его находчивостью и остроумием.

КОНЕЦ РАССКАЗА о царе, его сыне, семи везирах и невольнице

Выслушав речь своего сына, царь обрадовался, подозвал его, поцеловал в глаза, а затем позвал его учителя Синдибада и спросил его, почему царевич молчал целых семь дней.

Синдибад сказал: «Государь, тебе известно, что царевич не должен был говорить в течение этого времени, так как я боялся, что это послужит причиной его гибели. Господин мой, я знал об этом с первого дня рождения царевича. Когда я составил его гороскоп, то увидел в нем все, что случилось. А теперь, к счастью царя, беда отступила от него». Царь обрадовался и сказал своим везирам: «Если бы я казнил сына, на кого бы пал грех за это — на меня, на невольницу или на его учителя Синдибада?» Все присутствовавшие молчали, воздерживаясь от ответа. Тогда учитель Синдибад обратился к царевичу: «Сын мой, ответь за меня!» Царевич сказал: «Я слышал, что к одному купцу приехало несколько человек. Он отправил свою невольницу на рынок купить кувшин молока. Та пошла, купила молока, налила его в кувшин и отправилась обратно домой к своему господину. Когда она шла по дороге, мимо нее пролетел коршун, который крепко сжимал в когтях змею. Случайно капля змеиного яда упала в кувшин, но невольница не заметила этого. Когда она пришла домой, хозяин взял у нее молоко, напоил им гостей и выпил сам. Когда молоко проникло в их желудки, все они погибли. Теперь, государь, подумай, по чьей вине произошло это несчастье?»

Один из присутствовавших воскликнул: «Виноваты сами люди, которые выпили молоко»; другой сказал: «Виновата невольница, которая не закрыла кувшин и несла его с открытым горлышком». Тогда Синдибад, учитель юноши, сказал ему: «Что ты сам думаешь, сын мой, по этому поводу?». — «Я скажу, — воскликнул царевич, — что люди, ответившие сейчас, не правы, ибо никто из них не был виноват — ни невольница, ни гости, ни хозяин. Просто было предначертано, что срок жизни у них кончится вместе с хлебом насущным, и поэтому судьба послала им такую смерть».

Услышав ответ царевича, все присутствовавшие поразились и в один голос призвали на него благословение, сказав ему: «Господин наш, ты дал ответ, которому нет равных, воистину ты самый великий мудрец нашего времени». Выслушав их, царевич ответил: «Я не мудрец, ибо даже слепец и трехлетний и пятилетний мальчики умнее меня». — «Расскажи нам об этих трех, которые умнее тебя, — попросили царевича, и он начал свой рассказ: — Дошло до меня, что был один богатый купец, который постоянно ездил в разные страны. Однажды он решил отправиться в одну из стран и потому обратился с расспросами к людям, только что прибывшим оттуда: „Какой товар самый прибыльный в той стране?“ Ему ответили: „Сандаловое дерево очень дорого ценится в тех краях“. Купец на все свои деньги купил сандалового дерева и отправился в тот город.

Прибыл он туда вечером и первой встретил старуху, которая продавала овцу. Увидев купца, старуха спросила: „Кто ты такой?“ — „Я купец из дальних стран и чужой здесь“, — ответил он. „Остерегайся жителей этого края, — сказала она купцу. — Люди здесь коварные и воры. Они обманывают чужестранцев, берут верх над ними и проедают все их добро. Я предупредила тебя“. Сказав это, старуха покинула его.

Когда наступило утро, один из жителей города подошел к купцу, поздоровался с ним и спросил: „Господин, откуда ты прибыл сюда?“ — „Из такой-то страны“, — ответил купец. „Что же ты привез?“ — спросил незнакомец. „Сандаловое дерево, — ответил купец. — Я слыхал, что оно в цене у вас“. — „Тот, кто сказал тебе это, ошибался, — сказал незнакомец. — Мы здесь даже пищу готовим на сандаловом дереве, и цены обычных дров и сандалового дерева у нас одинаковы“. Услышав слова незнакомца, купец стал горевать и раскаиваться, что привез сандаловое дерево и оказался между двумя — правдивым и лжецом. Затем он нанял комнату в одном из домов города и стал готовить себе еду на сандаловом дереве. Увидев это, тот человек, который следовал за купцом, спросил его: „Не продашь ли мне этот сандал? Я заплачу за каждую меру сандала другую меру“. — „Возьми, я продам тебе весь товар“. И тот взял у него весь сандал, и купец думал, что продал дерево по принятой там цене.