Криминальное чтиво, стр. 23

ДЖУЛС. Неужели ты не понимаешь, Винсент – я совсем не об этом говорю. Ты судишь о вещах с неверной точки зрения. Не в этом смысл. Бог может остановить пули, он может превратить Кока-Колу в Пепси-Колу или найти ключи от моей машины. Нельзя судить о таких вещах, основываясь только на их значительности. Совершенно несущественно, является ли происшедшее с нами чудом по определению. Существенно другое: я почувствовал присутствие Бога, и значит, он был там.

ВИНСЕНТ. Но почему?

ДЖУЛС. Да что ты пристал ко мне! Откуда мне знать, почему? Но успокоиться и забыть об этом я не могу.

ВИНСЕНТ. То есть ты серьезно решил уйти?

ДЖУЛС. Серьезней не бывает.

Какое-то время Винсент молча налегает на свою еду. Джулс отхлебывает кофе. На ЗП мы видим, как ПОСЕТИТЕЛЬ зовет Официантку.

ПОСЕТИТЕЛЬ. Гарсон! Кофе!

Мы понимаем, что посетитель – это тот самый Тыковка, который беседовал с Зайкой в самой первой сцене.

ВИНСЕНТ. Допустим, ты ушел. Что ты станешь делать?

ДЖУЛС. Вот об этом я и думаю. Прежде всего, я должен доставить этот кейс Марселласу. Затем я пойду бродить по Земле.

ВИНСЕНТ. И что это значит – бродить по Земле?

ДЖУЛС. Ну, как Кейн в «Кунг Фу» [59]. Просто буду ходить из города в город, знакомиться с разными людьми, жить полной жизнью.

ВИНСЕНТ. И как долго ты намерен бродить по Земле?

ДЖУЛС. Пока Бог не приведет меня туда, где мне предназначено быть.

ВИНСЕНТ. А если этого никогда не произойдет?

ДЖУЛС. Если для этого потребуется вся жизнь, я буду ждать всю жизнь.

ВИНСЕНТ. Значит, ты решил стать бомжом?

ДЖУЛС. Я просто буду Джулсом, Винсент – ни больше ни меньше.

ВИНСЕНТ. Нет, Джулс, ты станешь как эти уроды, которые стоят на улицах и просят мелочь. Они бродят всюду как поганые зомби, спят в мусорных баках, едят то, что я выбрасываю, и собаки ссут на них. У них есть специальное название, они называются бомжи. Без работы, без постоянного жилья, без гражданских прав вот кем ты станешь – сраным бомжом!

ДЖУЛС. Послушай, друг мой, здесь мы с тобой расходимся во взглядах…

ВИНСЕНТ. …то, что произошло, было очень необычным, я не спорю, но это – не превращение воды в вино.

ДЖУЛС. Разница непринципиальная, Винс.

ВИНСЕНТ. Слушай, хватит с меня этой туфты!

ДЖУЛС. Если тебя пугают мои ответы, Винсент, тебе стоит перестать задавать страшные вопросы.

ВИНСЕНТ. Когда ты принял это решение – пока сидел здесь и ел свою булочку?

ДЖУЛС. Да. Я сидел здесь, пил кофе, ел булочку, проигрывал все это в голове, и со мной произошло то, что алкоголики называют «момент просветления».

ВИНСЕНТ. Пойду посру. Когда приду, продолжим.

Винсент уходит в туалет.

Джулс в одиночестве, откусывает кусок булочки, как вдруг… Тыковка и Зайка вскакивают с пистолетами.

ТЫКОВКА. Всем сохранять спокойствие, это ограбление!

ЗАЙКА. Пусть хоть кто-то пошевелится – всем башку снесу, уроды! Ясно?

Джулс смотрит, не веря в то, что это происходит с ним. Под столом рука Джулса вынимает его .45 автоматический. Он ВЗВОДИТ курок.

ТЫКОВКА. Посетителям сидеть на местах, официантки – на пол.

ЗАЙКА. Сейчас – значит немедленно, мать вашу! Всех замочу, козлы, всех!

Тыковка бросается к кухне. Зайка ВЫКРИКИВАЕТ угрозы ПОСЕТИТЕЛЯМ, держа их в страхе.

ТЫКОВКА. Эй вы там на кухне, мексиканцы, а ну все сюда! Живо!

Три ПОВАРА и двое УБОРЩИКОВ выходят из кухни.

ТЫКОВКА. Все на пол, или я вас поджарю, сволочи! Ясно!

Им ясно. Толстый МЕНЕДЖЕР начинает говорить.

МЕНЕДЖЕР. Я менеджер, все в порядке, никаких проблем…

Тыковка направляется в его сторону.

ТЫКОВКА. Ты что, проблемы мне тут решил создавать?

Подойдя к менеджеру, он с силой упирает ствол пистолета ему в шею.

ТЫКОВКА. Что? Ты сказал, что создашь мне проблемы?

МЕНЕДЖЕР. Нет, что вы, нет. Я не хочу создавать никаких проблем!

ТЫКОВКА. Слушай, Зайка, я просто теряюсь, похоже, у нас появился герой!

ЗАЙКА. Не стоит рисковать, мочи его!

Посетители КРИЧАТ. Джулс смотрит на все это в молчании, его рука изо всех сил сжимает пистолет под столом.

МЕНЕДЖЕР. Прошу вас, не надо! Я не герой. Я просто менеджер. Берите что хотите.

ТЫКОВКА. Скажи, пусть все делают, что им говорят, и все это скоро закончится.

МЕНЕДЖЕР. Пожалуйста, все сохраняйте спокойствие и делайте, что вам говорят, и все это скоро закончится!

ТЫКОВКА. Молодец, а теперь на пол, живо!

92. ВН. ТУАЛЕТ В КАФЕ – УТРО.

Винсент в туалете, не подозревая о том, что творится снаружи, читает книжку «Модести Блейз».

93. ВН. КАФЕ – УТРО.

Ящик кассы открывается. Тыковка вытаскивает деньги и сует их в карманы. Затем выходит из-за стойки с пакетом для мусора в руках.

ТЫКОВКА. Ладно, а теперь я пройду по залу и соберу бумажники. Ничего не говорите, просто бросайте их в пакет. Всем ясно?

Тыковка проходит по залу, собирая бумажники. Джулс сидит с пистолетом в руке, готовый выдернуть его из-под стола.

Тыковка видит Джулса, который держит в руке бумажник, рядом с ним кейс. Тыковка подходит, его манеры стали более вежливыми.

ТЫКОВКА. В пакет.

Джулс БРОСАЕТ бумажник в пакет. Тыковка указывает пистолетом на кейс.

ТЫКОВКА. А это что?

ДЖУЛС. Грязное белье моего босса.

ТЫКОВКА. Ты стираешь своему боссу белье?

ДЖУЛС. Когда нужно, стираю.

ТЫКОВКА. Хреновая у тебя работа.

ДЖУЛС. Смешно, но я о том же подумал.

ТЫКОВКА. Открывай.

Свободная рука Джулса ложится на кейс.

ДЖУЛС. Боюсь, я не смогу это сделать.

Тыковка явно удивлен его ответом. Он направляет пистолет прямо в лицо Джулсу и взводит курок.

ТЫКОВКА. Я не расслышал.

ДЖУЛС. Все ты расслышал.

Эти фразы звучат негромко, их мало кто слышит, но Зайка чувствует, что что-то не так.

ЗАЙКА. Что там такое?

ТЫКОВКА. Похоже, у нас появился мятежник.

ЗАЙКА. Мочи его, и дело с концом!

ДЖУЛС. Я не собираюсь лишать тебя уверенности в себе, но это не первый раз, когда на меня направляют пистолет.

ТЫКОВКА. Будет последний, если не откроешь кейс.

МЕНЕДЖЕР (с пола). Что вы его злите, из-за вас нас всех убьют! Отдайте, что ему нужно, и пусть все это закончится.

ДЖУЛС. Эй, толстяк, заткни хайло, это не твое собачье дело!

ТЫКОВКА. Считаю до трех, и если ты не снимешь руку с кейса, я всю обойму выпущу прямо тебе в рожу. Ты понял? Раз…

Джулс закрывает глаза.

ТЫКОВКА. …два…

Джулс дважды СТРЕЛЯЕТ в Тыковку, прямо из-под стола, Тыковка падает. По-прежнему находясь в кабинке, он РЕЗКО ПОВОРАЧИВАЕТСЯ к Зайке, которая целится в Джулса, но шокирована падением Тыковки, и СТРЕЛЯЕТ трижды.

Зайке все три пули попадают в грудь. Она ПАДАЕТ С КРИКОМ, СТРЕЛЯЯ, и ПОПАДАЕТ В МОЛОДОГО ПАРНЯ-ПОСЕТИТЕЛЯ.

МОЛОДОЙ ПАРЕНЬ. Она попала в меня! Она попала в меня! Я умираю! Салли! Салли!

Джулс направляет пистолет вниз, Тыковке в лицо. Тыковка лежит на полу у ног Джулса, и смотрит на пистолет.

ДЖУЛС. Не с тем связался, приятель.

Джулс СТРЕЛЯЕТ прямо в КАМЕРУ, вспышка ослепляет нас.

Глаза Джулса, до сих пор закрытые, внезапно открываются.

Тыковка стоит, направив на него пистолет.

ТЫКОВКА. …три.

ДЖУЛС. Ты победил.

Джулс снимает руку с кейса.

ДЖУЛС. Он твой, приятель.

ТЫКОВКА. Открой.

Джулс щелкает замками и открывает кейс, показывая его содержимое Тыковке, но не нам. Все тот же свет СИЯЕТ из кейса. По лицу Тыковки мы видим, что он заворожен. Зайка со своего места ничего не видит.

ЗАЙКА. Что там? Что там?

ТЫКОВКА (мягко). Это то, что я думаю?

Джулс кивает головой («да»).

ЗАЙКА. Черт, да что там такое?

Джулс ЗАХЛОПЫВАЕТ кейс и откидывается назад, приглашая Тыковку забрать кейс. Тыковка тянется к нему, улыбаясь…

вернуться

59

Серия телефильмов о путешествиях средневекового китайского монаха, мастера боевых искусств. Роль Кейна исполняет Дэвид Каррадайн.