Очередной грех (ЛП), стр. 33

Лейт поднимает свой стака. Я думала, что разобралась, куда ведет его речь, но теперь я боюсь, что была неправа.

- Останови его,- говорю я Сину.

Он кладет руку на мое бедро.

- Он в порядке.

- Когда он будет лежать в кровати, это может быть около вас. Или в суде, действуя по нормам общего права, он спасет вашу задницу от тюрьмы.

Толпа взрывается от смеха, отчего меня слегка отпускает. Но он еще не закончил.

- Когда он обманет, это может быть смертельно.

Я слышу то, что похоже на ропот сотен высказываний “да” в унисон.

- Кажется, у него там внизу уже есть связи, ведь он избежал могилы целых два раза.

Я слышу более ликующие звуки, но я все еще готовлюсь к тому, что может последовать за этим.

Лейт полон непрекращающегося гнева на Сина, и это не имеет никакого отношения ко мне. И я намерена выяснить, что произошло между ними.

- Когда он украдет, это может быть Вашим сердце или Вашими поцелуями. Или все, что нужно ему в конкретный момент.

Братство разражается апплодисментами. Я смотрю на Сина и закатываю глаза. Поверить не могу, что Лейт превращает свой тост шафера в шутку.

Лейт поднимает свой стакан для того, чтобы сделать заключительное утверждение. По крайней мере, я надеюсь, вот что это значит. Он все еще раздражает меня.

- Традиционный тост гласит, ‘Если Вы пьете, пейте залпом за радости Вашей новой совместной жизни'. Пока все мы желаем этого для нашего лидера и его невесты, я скажу: пейте залпом сегодня весь вечер в их честь. Поздравляю, Син и Блю. Теперь все мы можем считать, что увидели любовь, которая двигает вас выше и вне любых препятствий, стоящих на вашем пути.

- Наконец-то, - говорю я тихо, поднимая свое шампанское и делая глоток.

Син смеется, выпивая за тост Лейта.

- Думаешь, он смог бы все испортить?

Я слышала слова, которые Лейт говорил Сину в тот день, когда они боролись. В них присутствовала враждебность.

- Я знаю только одну вещь. Никогда не доверяйте пьяному мужчине микрофон.

- Правильно. Но теперь всё сделано, и все хорошо.

Тосты продолжаются слишком долго. Все в Братстве хотят выразить свои поздравления и пожелания нашему браку.… и будущим детям. Столько тостов, что я чувствую, что уже почти пьяна.

Мы приближаемся к последнему из доброжелателей, когда Син кладет свою руку на мою ногу под столом. Наклонившись, он шепчет мне в ухо, отчего его теплое дыхание согревает мою холодную кожу.

- Я не могу дождаться, чтобы оказаться с тобой дома.

Я разделяю его желания.

Он смотрит мне в лицо и откидывается назад, чтобы посмотреть под столом.

- Что это?

- Моя Беретта.

- Ты одела подвенечное платье с оружием, привязанным на твоем бедре?

Я пожимаю плечами.

- Почти каждый член Братства находится здесь. Было бы глупо оказаться неподготовленной в случае вторжения.

- У моей жены спрятан пистолет под платьем. Это охренеть, как горячо.

- Я могла бы позволить тебе забрать его у меня позже.

Син убирает руку с моего бедра и берет мою руку.

- Потанцуй со мной, миссис Брекенридж.

Я являюсь его женой вот уже два месяца. Но у меня до сих пор идут мурашки по коже, когда он меня так называет. Надеюсь, так будет всегда.

Мы выходим на танцпол, и он оборачивает руки вокруг меня, когда мы начинаем двигаться.

- Не могу отвести от тебя взгляд.

- Мой муж - очень хороший танцор.

Его движения плавные, несмотря на его ампутацию.

- Только, когда у меня есть хорошая партнерша.

- Я не великий танцор, но чувствую себя так рядом с тобой.

- Все, что мы делаем в жизни, будет большим, пока мы делаем это вместе.

- Я знаю.

Я придвигаюсь ближе и кладу голову ему на грудь. Я с нетерпением жду всего того, что мы будем делать вместе. Мне нравится быть его женой, но я уже не смогу быть хорошей дочерью и сестрой. Каждый день это причиняет мне боль.

- Мне жаль, что папы и Эллисон нет здесь. И моих мам. Я так скучаю по всем ним.

- Знаю. Иногда я слышу, как ты кричишь, когда находишься одна в ванной.

Я ценю его за ту свободу, что он мне предоставляет. Он - мой муж, но кое-что лучше делать только наедине с собой.

- Спасибо.

- За что?

- За то, что я с тобой.

Мы танцуем, но я озабочена одним из тостов, который услышала. Я не хочу все портить, но мне нужно выяснить.

- Тост Тодда Кокберна был достаточно интересен.

- Разве?

- Он назвал меня твоей Певчей Птичкой.

- Это просто совпадение.

- Это странно, потрму что так меня называла только мама.

- Ты вычеркнула его из списка. Это не он.

- Я знаю.

Син прекращает двигаться. Я начинаю волноваться о том, что так возмутило его, что он остановился во время нашего свадебного танца

- Могу я потанцевать с моей новой племянницей?

Каждый волосок на моем затылке становится дыбом. Мне не стоит видеть его, чтобы знать, что это - Абрам.

- Хорошо, - говорю я Сину.

Он не выглядит убежденным, поэтому я киваю.

Абрам не может причинить мне боль по двум причинам. Во-первых, я – одна из Братства, как и он. Я - жена его будущего лидера. Во-вторых, мы перед всем Братством.

Но я не дура. Я хорошо знаю, что последнее - единственная вещь, гарантирующая мою безопасность в настоящее время. Я не доверяю этому человеку.

Абрам берет мою руку, и мы начинаем двигаться. Танец с ним напоминает мне танец с дьяволом.

- Чего ты хочешь?

- Ничего конкретного. Просто хочу потанцевать с моей племянницей.

- Бред.

- Такая леди.

- А ты всегда такой джентльмен

- Вестлин сказала мне, что ты сделала очень много для женщин Братства со своего возвращения.

- Я не знаю их, но должна исправить это, если мне предстоит быть у них главной, в какой-то степени.

- Держись подальше от моих дочерей, - его голос источает кислоту.

Отлично. Думаю, он просто преисполнен заботой о своих девочках. Я познакомилась только с двумя, но Вестлин уже становится моим другом. У меня никогда не было такого прежде, так что, я не откажусь от нашей дружбы так легко.

- Несмотря на то, что ты обо мне думаешь, я не враг. Я посвящаю себя Братстсву и его благосостоянию.

- Ты никогда не сможешь убедить меня в этом.

Меня внезапно пихают сзади, посылая тело прямо на психопата. Он предотвращает мое падение и протягивает руку, чтобы схватить за руку преступника — маленькую девочку, играющую в догонялки с другими детьми.

- Стоп. Остановись, дорогуша. Ты же не хочешь опрокинуть жену нашего лидера в ее красивом платье.

Дорогуша... Дорогуша? Дорогуша! Это - то, как убийца моей матери назвал меня, прежде чем начать меня душить. Это может ничего не значить, а может - все. Так или иначе, думаю, я могу добавить новый стикер к моей стене подозреваемых. Одно имя - Абрам Брекенридж. 

Глава 14

Синклер Брекенридж 

Я наблюдаю за каждым движением, которое Абрам делает с моей женой. Каждый шаг. Каждый поворот. Я не доверяю ему Блю, и вряд ли это изменится в ближайшее время. Да и как я смогу, если еще каких-то несколько коротких недель назад, он послал своих волков охотиться за моей Блю? Я встревожен, когда вижу, как маленькая девчушка, не смотрящая куда она идет, пихает Блю, отчего она падает на Абрама.

Во мне срабатывает инстинкт защитника, отчего я перебегаю через танцпол и направляюсь к ним.

- Все хорошо?

- Да, все в порядке.

- Вижу вашему мужу уже не терпится вернуть свою жену обратно.

Абрам берет руку Блю и целует.

- Еще раз поздравляю со свадьбой. Надеюсь, вы принесете Братству много здоровых детишек.

Вот сукин сын.

Блю отдергивает свою руку из его ладоней. Ее лицо бледнеет.

- Потанцуй со мной.

Она не двигается, так что я прижимаюсь к ней еще ближе.

- Прямо сейчас, малышка.

Положив руки мне на плечи, она выглядит при этом несчастно.