Большая книга ужасов – 11, стр. 47

Хозяйка секунду помедлила и призналась:

– Моя бедная Китти – вампир, по-нашему, по старинке – вурдалак. Такой страшной ценой Виктор спас ее от смерти! Прощайте!

Анна поправила волосы, сделала вдох и выдох и спокойно направилась вниз.

Амбарцумовых не расстреляли на месте только благодаря красоте Анны. Командир отряда с первого взгляда влюбился в красавицу-аристократку. Предложил жизнь в обмен на согласие стать его любовницей. Анна с негодованием отвергла предложение. Но, пользуясь влюбленностью командира, попросила держать их с мужем под домашним арестом, не отправлять в домзак. Так в то время называли тюрьму. Амбарцумовых заточили в подвале собственного дома, посадив на хлеб и воду. Командир надеялся, что привыкшая к роскоши красавица недолго вытерпит суровые условия и сдастся на милость победителя. Каково же было его удивление, когда через три дня из подвала вернулся перепуганный солдат, носивший заключенным хлеб и воду, и, заикаясь, сообщил, что Амбарцумовы исчезли. После короткого расследования солдата обвинили в пособничестве побегу заключенных. Кроме как через дверь, Амбарцумовы уйти не могли.

Марселина догадывалась, что произошло. Любопытная девушка не удержалась и вскрыла адресованное Китти письмо. Когда Анна поняла, что эмигрировать не удастся, она начала готовиться к нашествию красных. Драгоценности Амбарцумова спрятала в надежном месте, известном только Китти. Сундуки с посудой и одеждой были опущены в подземелье, о котором никто из слуг, в том числе и Марселина, понятия не имели. Как попасть в подземелье, Анна написала туманно и непонятно: «…Приведет тебя туда камень из камней, выведет домотканый холст. Мы будем такими, как были. Зелье, изобретенное флорентийцем Рене, придворным алхимиком Екатерины Медичи, поможет нам умереть и сохранить естественный облик…» Прочитав эти строки, девушка содрогнулась. Она поняла, что задумала хозяйка. Пылавшая ненавистью к большевикам Анна решилась на страшный поступок. У старого, пользующегося дурной славой, аптекаря она купила снадобье, умертвляющее и одновременно бальзамирующее тело человека. Аптекарь утверждал, что узнал рецепт волшебного снадобья из утерянных, но случайно найденных им трудов знаменитого алхимика шестнадцатого века господина Рене. Слуги шептались, что барыня заплатила кучу денег за два небольших фарфоровых пузырька.

Неглупая Марселина разгадала план хозяйки. Анна прячет драгоценности в надежном месте, менее ценные вещи спускаются в подземелье, туда же скрываются Амбарцумовы. Пьют зелье и умирают в надежде восстать из мертвых, ведь забальзамированные тела не разлагаются. Если ненавистная власть продержится больше полугода, Марселина должна освободить Китти. Китти найдет и освободит Виктора, а Виктор поможет девочке оживить родителей. И зловещая четверка, состоящая из двух вампиров и двух оживших мертвецов, начнет творить свою страшную месть.

Марселина не исполнила волю хозяйки. Наоборот, француженка сделалась стражем холма. Спрятала письмо и ключи от склепа в надгробие фальшивой могилы Китти, поселилась в сторожке и ревностно следила за холмом. Если дождевые потоки смывали землю, обнажая склеп, девушка покрывала его новым слоем земли. Однажды после суровой зимы с обильными снегопадами тающий снег вызвал оползень, открывший край железной двери. Марселина обратила внимание, что в некоторых местах замазка выпала. Тогда она смешала известку с растолченным чесноком и замазала проемы в двери.

Понимая, что никогда не попадет на родину во Францию, Марселина осталась жить в сторожке. Она пыталась рассказать людям о страшной угрозе, исходящей из склепа под холмом. Над ней посмеялись, считая ее сумасшедшей. Со временем Марселина отдалилась от людей и привыкла к одиночеству. Много лет она следила за холмом и вот не уследила. Пронырливые ребята добрались до Китти и умудрились ее оживить.

– Думаю, Бог не давал мне умереть, чтобы я следила за Китти! – прокаркала старуха. – Но я не уследила, вы оживили ее.

– Мы же нечаянно, – виновато сказала Маша.

– Нечаянно?! Вы должны исправить содеянное!

– Но как?! – в отчаянии воскликнул Димка. – Мы не можем найти ее убежище. Она всегда опережает нас. А почему вы не уничтожили Китти, если знали, сколько зла она может принести?

– Я не могла, – опустила голову Марселина. – Я любила ее не меньше, чем Амбарцумовы. Ведь они тоже не смогли расправиться с Китти, хотя знали, кто она и скольких убила.

– Но ведь здесь она никого не убила!

– Она еще не вошла в силу. После долгого сна вампир слаб и не может выпить много крови. Но когда Китти наберется сил, она погубит много народа! Она уже оживила Виктора. Я видела их вместе. Когда они найдут родителей Китти, то оживят и их.

– Они уже нашли их, – заметил Сашка.

– Откуда вы знаете? – встрепенулась старуха.

Выслушав рассказ о походе в развалины барского дома, Марселина пригорюнилась. Напряженно размышляя, пожевала губами и, вскинув голову, уверенно заявила:

– Их надо остановить! Сегодня же!

– Почему именно сегодня? – обреченно спросила Маша.

Знойный летний день подходил к концу, но удушливая жара не спадала.

– Сегодня, – твердо повторила старуха. – Полнолуние кончается, а в полнолуние вампиры особенно сильны. Сегодня ночью они оживят Амбарцумовых.

– Пусть оживляют. А завтра мы разыщем их логово и вытащим вампирскую компанию под солнечные лучи, и они сгорят, как сухие поленья, – беспечно заявил Димка.

– А вы уверены, что переживете эту ночь? – спросила старуха, ехидно улыбаясь. – Живые мертвецы несколько отличаются от вампиров. Им не нужно ждать позволения войти в дом, и солнечный свет им не страшен. Их убивают серебряные пули, а где вы их возьмете?

– Вот уж не думала, что есть разница между вампирами и живыми мертвецами! – Маша с недоверием смотрела на Марселину.

– Есть. Я специально интересовалась этим вопросом. Ездила в город в библиотеку. Читала русские и французские книги на эту тему. О, я много знаю о них. Есть неживые и немертвые. Неживые – это те, кто превратился в кровопийцу при жизни. Немертвые – это те, кого превратили в кровопийц уже после смерти.

– Живые покойники, – прошептала Маша.

– Да, живые покойники. В отличие от вампиров они ненасытны, и жажда крови в них сильней. Время от полуночи до четырех утра – это их время. Потом они скрываются в своих или чужих могилах и опять превращаются в недвижимых мертвецов. Но солнечный свет не может их убить. Их уничтожают серебро и огонь. Но прежде чем предать живых мертвецов огню, надо будет найти их. Вы уверены, что сможете это сделать? – Старуха печально усмехнулась.

Ребята промолчали, так как вовсе не были уверены в этом.

– Действовать надо сегодня, пока их двое, после полуночи их будет четверо, и они придут к вам! – зловеще прокаркала Марселина. – Я знаю, где они прячутся – на кладбище!

– Мы вдоль и поперек его облазили. Никого там нет, – буркнул Димка.

– Я видела, – рассмеялась старуха. – Идея с белым конем была правильной, но вы не там искали. Искать надо было на старом кладбище, а вы бродили по новому.

– А разве есть еще одно кладбище? – удивился Сашка. – Я никогда о нем не слышал.

– Это кладбище давно заброшено. О нем мало кто помнит. Я проведу вас туда, – заявила Марселина.

– Огромное вам спасибо! – Димка отвесил шутовской поклон. – Всегда мечтал прогуляться ночью по заброшенному кладбищу, населенному вампирами. Я скорее соглашусь прийти в школу в платье, чем пойти туда.

Остальные молчали, но видно было, что никто не хочет отправляться в этот самоубийственный рейд.

– Тогда я пойду одна! – Мадемуазель Марселина откинула седую голову и, опираясь на клюку, поднялась со стула.

Ребята смущенно переглянулись, вздохнули и одновременно кивнули друг другу.

– Мы идем с вами, – за всех ответил Сашка.

Глава XI

Битва с вампирами

Под предводительством Марселины, одетые в камуфляжные костюмы и увешанные гирляндами из чеснока, ребята продирались сквозь неприятный полумрак соснового леса.