Тайны сердца, стр. 27

— Он хочет убить меня или причинить вред тем, кто мне близок.

— Меня это не удивляет. Ты покинул Англию, а он решил, что ты бежал от вины, бежал от горя. Когда я пригласил тебя сюда, Ричард был недоволен. Я сказал ему, что хватит жить прошлым, пора двигаться дальше. Послушается ли он? Не думаю. Он еще более упрям, чем я. — Барон замолчал. — Ты знаешь, твой отец был более упрям, чем мы оба, вместе взятые.

Джулиан не знал, что сказать.

— Конечно, была еще Лили, — продолжил барон, — но о ней я не буду ничего говорить. Пойдем обедать. Я страшно проголодался. Кроме того, я хочу встретиться с протеже Коринны — на одной из них, как я слышал, ты собираешься жениться. — Он нахмурился и посмотрел на часы. — Уже поздний час.

— Никакой свадьбы не будет, сэр.

Барон поднял бровь, но больше ничего не сказал. Джулиан вышел из библиотеки, потом обернулся.

— Я хочу узнать все, что вы помните о моем отце.

— Если тебе так угодно, — ответил Руперт.

Глава 23

Лежа рядом со спящей Роксаной, Софи вспоминала вчерашний вечер. Точнее, не вспоминала, а изо всех сил пыталась забыть. За обедом Ричард так сверлил взглядом то ее, то Роксану, словно выбирал будущую жертву. Кошмар какой-то…

Она вдруг услышала тихий стук в дверь, затем скрип и осторожные шаги.

— Кто здесь?

— Софи, это я, Коринна. Никак не могу уснуть. Я не привыкла ночевать в чужом доме и на всякий случай оставила у себя Барби, но она страшно громко храпит. Можно я останусь у вас? То есть у Роксаны. Ведь это ее спальня. А как вы здесь оказались?

— Я тоже не могла уснуть и пришла сюда. Не беспокойтесь, мадам. Мы втроем прекрасно поместимся на этой огромной кровати.

Софи осторожно подвинула Роксану и подвинулась сама, освобождая место для вдовствующей герцогини Брабант. С ума сойти! Дочь преподобного Уильяма Уилки будет спать в одной постели с герцогиней. Что сказал бы на это батюшка? Наверное, был бы ужасно горд. Или не ужасно. Или не горд. Впрочем, какая разница?

Коринна быстро улеглась рядом с Софи, натянула одеяло до подбородка и прошептала:

— Мне нужно рассказать вам еще кое-что. Несмотря на храп Барби, я слышала в своей спальне тихий шорох и скрип половиц. Правда, мне не удалось ничего разглядеть, хотя луна светила прямо в окно. Все равно, клянусь вам, в комнате кто-то был. Я перепугалась до смерти и, когда все стихло, поспешила к вам. — Она придвинулась ближе и повторила: — В моей комнате кто-то был. Не могло же мне это присниться, раз я не спала.

У Софи на сей счет возникли некоторые сомнения, но она решила оставить их при себе.

— Не волнуйтесь, мадам. Втроем мы в полной безопасности. Хотя, признаться, в этом доме я тоже чувствую себя неуютно. Как вы думаете, барон искренне хочет помириться с Джулианом или притворяется?

— По крайней мере пока он ведет себя очень доброжелательно. Но Руперт очень скрытный, трудно понять, что у него на уме. Знаете, Руперт необыкновенно почтительно относился к моему мужу. Повсюду ходил за ним, как приклеенный, и смотрел на него снизу вверх. Всегда, даже когда стал бароном, женился и произвел на свет сына. Максимилиану такое поклонение казалось чрезмерным. Кроме того, он почему-то думал, что Руперт влюблен в меня. Нелепое подозрение. Ничего подобного в помине не было. Спору нет, после смерти герцога Руперт не раз помогал мне. Но он делал это ради Джулиана, потому что Джулиан — сын Максимилиана.

— Интересно, почему барон столь сильно привязался к вашему мужу?

— Понятия не имею. Даже не знаю, что это было — любовь или уважение, или и то и другое вместе. Да и какая сейчас разница? Максимилиана давным-давно нет в живых.

Коринна зевнула и скоро уже спала сном младенца.

Софи тихо лежала между тетушкой и вдовствующей герцогиней, размышляя о Ричарде Лэнгуорте, бароне, Джулиане…

Внезапно Роксана резко села в кровати.

— Как я хочу, чтобы Девлин поскорее закончил свои проклятые дела и приехал сюда, — выпалила она, не открывая глаз, и тотчас вновь упала на подушку.

Глава 24

— Сэр, могу я задать вам вопрос?

Барон Перли оторвался от письма, которое читал, и увидел в дверях библиотеки Софи Уилки. «Очень красивая юная леди», — подумал он и почувствовал укол зависти к Джулиану. Он встал улыбаясь.

— Входите, мисс Уилки. Еще очень рано. Вы уже позавтракали?

— Да, милорд. Ваша кухарка готовит прекрасную яичницу.

— Это ее любимое блюдо. Вы хорошо спали?

Она вспомнила, как Коринна и Роксана пихали ее во сне всю ночь и как утром она с трудом выбралась из постели, стараясь не разбудить Роксану.

— Замечательно, спасибо.

— Пожалуйста, садитесь, мисс Уилки. Чем я могу вам помочь? — спросил он, когда она устроилась за столом напротив него.

— Как вы думаете, что на самом деле случилось в тот день, когда умерла Лили?

Она увидела, как жилка на шее барона запульсировала быстрее.

— Я плохо знаю вас, мисс Уилки, — неторопливо произнес он, — и я не знаю, какое место вы занимаете в жизни Джулиана. Мой сын говорит, что Коринна хочет поженить вас. Это правда?

— Да.

— И вы выйдете за него замуж?

— Он считает, что слишком стар для меня и я должна относиться к нему как к дядюшке, с которым можно поделиться девичьими горестями.

Барон рассмеялся. Ричард был прав.

— А вы сами? Вы делились с ним девичьими горестями?

— Еще нет.

— Я понимаю, почему Джулиан так говорит. Возможно, он действительно слишком «стар» для вас, хотя многие с этим не согласятся. Вероятно, он пришел к такому мнению, вспоминая пример своих отца и матери — между ними была разница больше пятидесяти лет. Он куда более восприимчив, чем многие мужчины, к разнице в возрасте между мужем и женой.

— Он не настолько меня старше.

— Нет, конечно, нет. Значит, вы не поженитесь, несмотря на желание его матери?

Софи замолчала и покачала головой. Наклонившись вперед, она сложила руки вместе.

— Сэр…

Барон вздохнул.

— Простите меня, мисс Уилки, но, как я и написал Джулиану в письме, я хочу примирения. Но хочет ли того же мой сын? Я не знаю, по правде говоря, сомневаюсь. Сейчас Ричард еще более одержим мщением, чем три года назад. Изменилось ли что-то? Не знаю. Софи медленно поднялась и положила руки на стол.

— Вы говорите, что хотите помириться с Джулианом. Позвольте мне быть откровенной. Мне не нравится ваш сын, сэр. В его глазах пляшут нехорошие огоньки. Я считаю его опасным, в первую очередь — для Джулиана, возможно, для ее светлости, а может быть — и для нас с Роксаной. Когда он смотрит на меня, мне кажется, что он с удовольствием бросил бы меня в ваше замечательное озеро с камнем на шее.

— Могу я спросить вас: зачем вы приехали сюда, мисс Уилки?

Она пристально взглянула на барона. Он сидел совершенно спокойно, и ей захотелось ударить его.

— Думаю, вы должны спросить у ее светлости, милорд, — ответила она и вышла из библиотеки.

Софи направилась прямо к парадной двери дома и вышла наружу, ступая по широким каменным ступеням. Стояло великолепное утро, слегка прохладное, но безветренное, и в воздухе витал запах весенних цветов. Она посмотрела в сторону леса, за которым, как рассказала ей Коринна, лежит озеро.

Софи повернулась и пошла обратно в спальню. Там она обнаружила Роксану, стоящую посреди комнаты и одевающуюся с помощью Тэнси. Обе вели себя тихо, как мыши, поскольку Коринна до сих пор спала.

И — какая удача! — Роксана как раз облачалась в костюм для верховой езды.

— Я следующая. Я тоже хочу отправиться на верховую прогулку, — прошептала Софи.

Через полчаса Софи и Роксана стояли в конюшне перед двумя кобылами, которых привел для них главный конюх Бикер. Но Софи разглядывала Залпа, который лениво жевал овес, не обращая внимания ни на что вокруг.

— Я бы хотела прокатиться на Залпе, — сказала она Бикеру.

— Увы, ничего не выйдет, мисс, — ответил Бикер. — Он всегда себе на уме, старина Залп, может быть покорным, как ягненок, но если ему что не по нраву, то распаляется похлеще его милости.