Точка опоры, стр. 19

Глава 5

Ранда загромождал собою весь спальный модуль семьи Соло. Хэн был снаружи, у водозаборника — пытался на скорую руку починить что-то на насосной станции. Йакену пришлось вернуться за запасным комлинком.

Ранда очень старался уместиться на свободном пространстве между койками, это давалось ему с трудом.

— Мало того, — ворчал он, загибая кончик хвоста вокруг груды вещей, наваленной в ногах кровати Йакена, — что у меня нет ни малейшей возможности мчаться на помощь моей любимой родине, так еще теперь, да будет тебе известно, мне придется довольствоваться таким же количеством пищи, какое положено ринам! Разве моя комплекция хотя бы отдаленно напоминает этих маленьких лохматых паразитов? — он вытянулся изо всех сил, выпятив среднюю часть тела. — Мой метаболизм требует…

— Да не таким же количеством, — Йакен спокойно сунул комлинк в карман, сел на свою койку, осторожно откинулся на стену, расслабляя спину. Некоторые из этих домишек не выдержали игр озорных отпрысков ринов. — А таким же процентом от стандартного пищевого рациона. Если твой организм требует в три раза больше, чем рину, тебе будет положено…

— Мало. Я исхудаю, усохну, истощусь. Я и так слишком маленький для своего возраста.

В свете, который проникал через открытую дверь модуля, Йакен видел, как зрачки Ранды сузились, как у змеи.

— Ранда, с Нал Хутты новостей нет? Не слышал, что с твоей родительницей?

Теперь глаза Ранды налились кровью. Он нервно всплеснул своими четырехпалыми руками.

— Я ничего не слышал! — выкрикнул он. — Про мою высокочтимую родительницу.

— Извини, — попытался его успокоить Йакен. — Мы…

— Новая Республика не станет защищать Нал Хутту, — прорычал Ранда. — Ее принесли в жертву, как до этого пожертвовали Тинну и Гиндайн. Нас выбраковали. Они отвели армию назад к Корусканту, — его хвост снова дернулся, — и своим ненаглядным верфям на Билбринги.

— Ботавуи тоже в любой момент может быть осажден, — резко сказал Йакен. Для Ранды было нормальным паниковать, но так он мог и до драки дело довести. — Мы все в опасности. У нас не хватает кораблей, флот и так сильно растянут вдоль линии фронта…

— Тогда почему ты не на войне, джедай? — Ранда потряс кулачком.

— Я однажды видел, как опытный джедай убил йаммоска. Ты можешь гораздо больше, чем требуется здесь. Твоя семья совершала великие деяния.

— У меня свои собственные проблемы, Ранда, — Йакен покачал головой. Он не очень-то верил в откровенность Ранды. Он не мог определить, искренен ли хатт, но что касается великих деяний… Ранда не мог не знать, кто задушил Джаббу.

Ранда подполз к единственному окну модуля — на дальней от двери стене.

— Если бы мы могли добраться до Корусканта, мы с тобой так бы врезали этим йуужань-вонгам, что они на век бы зареклись соваться в нашу Галактику. У моего клана есть запасы ресурсов на дюжине планет. Мы могли бы снарядить наш собственный эскадрон! Правда, к несчастью, истребители не приспособлены для моего народа.

Йакен честно попытался представить себе взрослого хатта в «крестокрыле». Да ведь колпак кабины не закроется!

Мда… На самом деле Йакен очень любил летать на «крестокрыле». В истребителе он чувствовал себя ловким, сильным, почти непобедимым.

— Я слышал, ты отличный пилот, — Ранда прищурил свои глазищи и прокашлялся.

— Моя сестра еще лучше… — Йайна. Прошло три дня, а от Разбойного эскадрона до сих пор не было никаких известий.

— Да и мой брат, — добавил Йакен, учитывая успехи Анакина в учебных гонках у Ландо на астероидах, и в битве за Дубриллион.

— Но твоих заслуженных соутробцев здесь нет. Удача свела нас вместе, джедай Соло. Я сделаю твое имя еще громче!

Йакен потянулся, хрустнув суставами. На данный момент для джедаев и армии Новой Республики цена его имени была — помет банты.

— Я найду способ сбежать с Дуро, и мы придем на помощь Нал Хутте. Даже если все, что я смогу сделать — это взорвать корабль посреди праздничного банкета захватчиков! Или найду Кипа Дюррона, присоединюсь к его эскадрону, и пусть враг бежит! — хатт пополз к выходу.

— Ранда! — крикнул Йакен ему вслед. — Нам нужна твоя помощь. Здесь, на Дуро.

— Да? — Ранда приостановился. — Тогда скажи мне, Соло-младший, что я могу сделать здесь, среди мешанины гидропонных чанов, насосов и…

У Йакена запищал комлинк.

— Погоди, — сказал он, рванув комлинк с рабочего ремня. — Ранда, не уходи, пожалуйста! Йакен Соло, — ответил он в микрофон.

— Это Пиани из Центра Связи, — ответил тоненький голосок. — Мы наконец получили сообщение. Вам лучше прийти сюда.

Оглушенный, Йакен переключил комлинк на другой канал.

— Пап, ты слышал?

Слова старшего Соло было трудно разобрать — даже на коротких расстояниях низкочастотная связь в причудливой атмосфере Дуро давала массу помех.

— Уже в пути, — ответил Хэн.

* * *

Это говорил тот же человек, который разговаривал с Йакеном по голосовой связи: — Ее зрение прояснится без медицинского вмешательства, спустя какое-то время. Хотя она будет практически недееспособна еще несколько недель.

В дверь контрольного узла вихрем влетел Хэн.

— Зрение? Что произошло?

— Под воздействием излучения у нее помутнились роговицы, капитан, — ответил майор Хартиз. — Это обратимо, но процесс восстановления протекает медленно, — он замялся. — Кому-то постарше мы могли имплантировать искусственные глаза или ультразвуковые рецепторы с Тракеса. Но она еще молода, а джедай может сам исцелить себя, — последовало долгое молчание. — Ну и, ээ, кроме того, у нас тут некоторый дефицит имплантантов, по военному времени…

Хэн покачал головой.

— Все правильно. Если эти глаза восстановятся, оставьте их на месте.

— Мы так и подумали, капитан. Капитан, э-э, у нас тут некому за ней ухаживать, вы понимаете, у нас не хватает людей… Так что мы дали ей увольнительную. В общем, мы бы предложили, хм, отправить ее к вам на Дуро, капитан. Это избавило бы нас от необходимости разыскивать ее мать.

* * *

Мара поднялась из-за мшистого стола.