Магический квадрат, стр. 39

— Майя, с тобой все в порядке? — Трент не на шутку испугался. — Давай уйдем отсюда.

Девушка не ответила, продолжая рисовать, ее рука прямо-таки летала по бумаге. Неожиданно блокнот выпал из ее рук, по телу побежала легкая дрожь. Трент оглянулся. Не дай бог, ее примут за сумасшедшую, после стольких инцидентов, случившихся в музее, и вытолкают отсюда пинками. Он схватил Майю за руку и потащил вон из этого зала, направо, налево, затем вниз по лестнице.

Десятью минутами позже, сидя в баре музея, Трент сказал:

— Майя, ей-богу, ты меня опять напугала до смерти.

— Трент, прости. Я сама не знаю, что на меня нашло. Я вдруг почувствовала, как мое «я» исчезает… и некая чужая энергия наполняет меня…

— Это было похоже на то, что с тобой случилось в прошлый раз, когда мы ушли из больницы?

— Нет, в тот раз было другое… Трент, что такое на самом деле этот череп?

— Вряд ли кто-нибудь ответит тебе точно. Это один из тринадцати черепов, настоящее происхождение которых неизвестно, но утверждают, что они были сделаны майя. Все были обнаружены в 1800 году. И датируются 1000–1500 годами после Рождества Христова. Но есть исследователи, которые убеждены, что эта датировка неверна, и черепа изготовлены намного раньше. За восемь тысяч лет до Христа. Сегодня черепа разбросаны по музеям и частным коллекциям многих стран. И каждый обладает особыми свойствами. Один, например, представляет собой сложнейшую систему линз. Говорят, что тот, кому удается оказаться рядом, может увидеть в нем всю свою жизнь. Фактически такой череп не должен существовать. Ни одно человеческое существо не могло бы создать такое. Есть пророчество майя, касающееся черепов. Оно звучит приблизительно так: «Когда тринадцать хрустальных черепов будут найдены и собраны в одном месте, начнется новый цикл жизни человеческого рода…»

Она слушала его затаив дыхание.

— Майя…

— Да?

— Я тут принес тебе кое-что…

Трент нагнулся, открыл свой рюкзак, достал немного помятую страничку и осторожно расправил. Девушка внимательно следила за ним.

Верхнюю часть страницы занимал какой-то текст, ниже был рисунок, который, как показалось Майе, она где-то уже видела.

— Здесь утверждается, что черепа соберутся вместе именно 21 декабря 2012 года, — сказал Трент. — И это все, что мне о них известно.

Трент обнял Майю за плечи, притянул к себе и прошептал:

— Хватит тайн… Я и ты, мы и так далеко зашли… И пойдем дальше. Вместе. Всегда. Что бы ни происходило.

Майя не ответила. Прикрыв глаза, она старалась вспомнить, где могла видеть этот рисунок. Вспомнила: в записках Дэвида и на его сайте.

Из другого угла бара, сидя за столиком и делая вид, что читает небольшую книжку в оранжевой кожаной обложке, за Майей наблюдал элегантный молодой человек в джинсах и белой рубашке, с мягкими, спадающими на плечи волосами и светлыми пронзительными глазами.

Трент поднялся, полуобнял Майю, и они вышли из бара. По дороге к выходу они вновь прошли мимо зала 24. Майя обратила внимание на странную скульптурную композицию, нависавшую над черепом: подвешенные к потолку четыре скелета, символизирующие Четырех Всадников Апокалипсиса, медленно вращались вокруг аллегории Смерти, восседающей на земном шаре.

ГЛАВА 65

Полицейские фургоны неслись быстро, но почти бесшумно. Лейтенант Лоренс Гаррет был категоричен: никаких сирен, мы не должны спугнуть его. Меган вместе с Гарретом находилась в одной из машин без полицейских опознавательных знаков. Они поставили на уши весь научный отдел и в конце концов получили результат. Специалистам отдела удалось прочитать текст, написанный на оранжевой наклейке: Ламб-Волк, 17. Это был небольшой переулок, пересекавший Бермондсей-стрит.

Они пулей пролетели Тауэр-Бридж и вынуждены были резко замедлить движение из-за скопления машин. В сердцах Меган стукнула кулаком по колену. Она как чувствовала: в этот час что-то где-то начнет неумолимо тормозить их. Потерявший терпение Гаррет открыл бардачок автомобиля, достал оттуда сирену, водрузил ее на крышу и включил. Шедшие за ним фургоны повторили его действие, и вся кавалькада, завывая, понеслась по освобождаемой дороге. Подъезжая к Тулей-стрит, Гаррет приказал выключить сирены, они приближались к району, где предположительно мог скрываться Майкл Гейси.

Наконец Ламб-Волк. Бойцы спецназа Скотленд-Ярда мгновенно перекрыли движение по всей улице. Гаррет, отдав нервные команды полицейским, поспешил к зданию. За ним решительно шла Меган.

Железная дверь легко открылась от удара ногой.

В комнате никого не было.

Следующая дверь, ведущая на лестницу, создала некоторые проблемы. Ненадолго. Два полицейских вышибли ее специальным тараном, и, под прикрытием агентов в бронежилетах, Гаррет первым ворвался в берлогу киллера. В комнате царил полумрак, и ему пришлось напрячь зрение, чтобы разглядеть что-либо. После этого он отступил на шаг и повернулся к Меган:

— Ты уверена, что тебе надо видеть это?

Но Меган Фокс Мур уже ничто не могло остановить. Сейчас, когда ей в конце концов предстояло оказаться лицом к лицу с Майклом Гейси. Она обошла лейтенанта и со смешанным чувством ужаса и жалости склонилась над несчастным психопатом с остекленевшими глазами и стекшей из угла рта слюной.

— Гаррет…

— Да, Мег… эта сволочь сбежала от нас. Доктор Фокс стала на колени, изучая искаженное ужасом лицо Гейси.

— По-твоему, когда он умер?

— Точно мы будем знать после аутопсии, но, как тебе известно, окоченение трупа наступает через двенадцать часов и длится тридцать шесть часов, после чего начинается процесс разложения.

— Стало быть, это случилось вчера. Увидеть бы нам это проклятое фото пораньше! Сукин сын унес с собой все свои тайны…

Гаррет начал отдавать приказы полицейским, избегая смотреть на ванны. Да, он видел их на фотографиях. Но теперь они производили просто убийственное впечатление. Доктор Фокс поднялась и направилась к мертвым девушкам.

— Мег, тебе это обязательно?

— Да.

Гаррет, натянув резиновые перчатки, осматривал труп Гейси.

— А тебе не показалось, что он умер не своей смертью? — обратился он к коллеге.

— Это скажет только вскрытие. Поскольку он был законченный психопат, то не исключено, что он покончил с собой.

— Лейтенант! — Голос полицейского прервал их диалог. — Можете подойти сюда?

Гаррет подошел к шкафчику, который только что открыл полицейский. Лейтенанту было достаточно одного взгляда, чтобы все понять.

— Все ясно, Мег! Он же был законченным наркоманом! И сам себя угробил. У него наверняка передоз!

Но Меган Фокс его уже не слышала. Она тихо открыла дверь, быстро поднялась из подвала по темной холодной лестнице, подняла воротник плаща и поспешила прочь от этого дома, подальше от этого кошмара.

Зато переживать этот кошмар сполна выпало на долю полицейских экспертов. Под руководством Лоренса Гаррета они обрабатывали ванны цианакрилатом — веществом, делающим видимыми любые следы. Это вещество создавало тончайшую пленку, которую эксперты осторожно снимали с гладких стенок стеклянных гробов и складывали в специальные пакеты.

ГЛАВА 66

— Отвар ромашки и морковный пирог моего изготовления!

— Мама, с тобой все в порядке?

— Следующий вопрос, пожалуйста.

— Хорошо, скажи, что случилось? Уже десять вечера, обычно в это время ты дремлешь перед телевизором или работаешь, закрывшись в кабинете.

— Скажем так, у меня был очень тяжелый день. А это как следствие: отвар ромашки и пирог.

Меган стояла на пороге комнаты дочери, в пижаме, в сабо и с подносом в руках.

— И еще открою тебе тайну…

— Какую?

— Я запустила программу взаимоуважения-мамы-энд-беби.

— Ну-ну, посмотрим, каков будет результат, — засмеялась Майя.

Меган села на Майину кровать, разложила по тарелкам пирог и разлила по чашкам дымящийся ромашковый отвар.