Магический квадрат, стр. 16

У тебя только одна задача: защитить свою уродину.

А у меня наоборот.

Я должен прийти и забрать ее. И по его прихоти испохабить свое Дело, именно сейчас, когда я у финиша, когда Совершенство почти достигнуто.

Как я ненавижу его. Этого засранца. Высокомерного зазнайку.

Он понятия не имеет о том, что такое Совершенство.

А теперь у него появился другой дружок, и он может захотеть избавиться от меня.

Наступило время ГЕКТОРА. Сэра Гектора.

Кто этот Гектор?

Гектор здесь, Гектор там, Гектор сказал, Гектор сделал, Гектор посоветовал.

ДАПЛЕВАТЬЯНАНЕГОХОТЕЛ!

Плевать на этого Гектора!

У меня одна жизнь! Моя!

И мое прошлое. Хотел бы я увидеть прошлое этого хлыща. Не сомневаюсь, оно жалкое по сравнению с моим.

Нет, вот только этого не надо.

Не надо, доктор Мур. Или Фокс? Или как тебе еще захочется.

Не пытайся подвергнуть меня психоанализу.

Даже на секунду не думай, что я такой, какой есть, потому, дескать, что у меня было тяжелое детство.

НЕТ! Я тебе уже говорил.

Моя мать, эта шлюха, здесь ни при чем.

У меня есть Миссия.

Пойми это. Меня самого приводит в бешенство то, что у меня нет выбора.

Я приду и заберу ее у тебя.

Поверь, мне это самому противно. Нет, ты только посмотри, в какое дерьмо он меня сует!

ГЛАВА 24

— Майя, что с тобой? У тебя такие синяки под глазами, словно тебя всю ночь избивали…

— Я плохо спала, Фло.

— Тяжелые мысли?

— Тяжелые встречи.

— Ты такая загадочная, Мисс Тайна… Посмотри-ка туда… Феба! Эй, Феба! Вот она, наша героиня.

Ровно в восемь утра Майя и Фло дожидались свою подругу, которая, наряженная в новый, с иголочки, серебряный пуховик, подходила к калитке, провожаемая любопытствующими взглядами учеников мужского пола, заполнивших школьный двор.

Красная сумка от «Miu Miu», последняя-коллекция-с-шикарными-застежками-полный-отпад, была единственным, что осталось от прежней супермодницы Фебы. Девушка шла задумавшись, низко опустив голову.

— Феба, ты решила выиграть приз самой несчастной девице в нашей школе? — послышался визгливый голос Стейси, перекрывший гвалт толпившейся у входа в школу малышни.

Фло повернула голову и увидела входящую во двор компанию mean girls: Стейси, Лиз и идущую в нескольких шагах сзади Юкико.

Фло посмотрела на Майю, в поисках подтверждения готовности к конфликту с этими несносными дурами. Но подруга, погруженная в свои мысли, ничего не замечала вокруг. Фло покачала головой и одна понеслась на помощь Фебе.

— Эй, ты, Стейси, чего тебе надо от Фебы?

— Ох! Ох! Ох! Да это никак адвокат Крамбл! Да с такой семейкой, в которой ты живешь, да в таком прикиде, Флоранс, ты должна будешь целовать Богу пятки, если тебе удастся ступить ногой в судебный зал.

Фло едва сдержалась, чтобы не врезать Стейси по физиономии. Услышать ненавистное ей имя Флоранс из уст этой поганки! Еще больше раздражило Фло упоминание о ее семье. Да, немного странной. Той, где родители не признавали условностей и были убежденными экологистами и вегетарианцами. Но это не давало права размалеванной кошке говорить о них как о неудачниках. Она ошпарила взглядом Стейси, которая, на всякий случай отойдя подальше, зашипела:

— Чего ты уставилась на меня, Фло? Думаешь, я тебя боюсь? Такую ужасно, безнадежно, неотвратимо ненормальную. Утешься, титул честной барышни на балу неудачников твой по праву.

Стейси подмигнула своей свите. Лиз принялась напоказ хохотать.

— Очень жаль, Мисс IQ, что я не смогу пригласить тебя на этот бал, — фыркнула Фло. — Знаешь, неудачники, собравшись вместе, беседуют друг с другом. Спорят. О глупостях, разумеется. Не имеющих отношения к высокой философии по поводу последних коллекций «Dolce & Gabbana», по которым сходите с последнего ума ты и твои интеллектуалки типа Лиз.

— Я презираю «Dolce & Gabbana», они так вульгарны, — скорчила гримасу Стейси.

Фло повернулась к Фебе:

— Пошли отсюда, подруга. Наплюй ты на этих дур.

— Одну минуту, мамочка, не спеши так.

Стейси положила свою хищную лапу на плечо Фебы. Фло резко обернулась и с силой отбросила руку Стейси с плеча Фебы.

— ОСТАВЬ ЕЕ В ПОКОЕ! Тебе ясно? Убери руки! И пошла прочь! Ты клещ, Стейси. Ты мерзкий, отвратительный клещ! И берегись, я решила очистить мою территорию от нечисти!

— Фло! Фло! Сколько злобы впустую. И все из-за шлюшки, которая залетела неизвестно от кого!

К счастью, Феба уже отошла за угол здания, где никто не мог наблюдать ее отчаяния, и, не сдержавшись, разрыдалась. Увидев это, Майя вышла из оцепенения, в котором пребывала целое утро. Сперва она подбежала к Фебе и попросила ее успокоиться, после чего решительным шагом направилась на помощь Фло.

— Не надо ссориться, — послышался тоненький голосок Юкико, прервавший сердитую пикировку девушек. — Некрасиво. Неправильно.

— А тебе какое дело? — огрызнулась Стейси.

— Стейси, ты, может, хорошая в себе. Я не знать. Но она нуждается тебя.

Японочка показала в ту сторону, куда ушла Феба.

— Тебе-то что за дело до этой шлюшки?

— Ты несправедливая. Ты плохая.

— Кто?! Я?!

— Ты не можешь быть подруга, если такая плохая.

— Надо же! Мне только нравоучений от этой Мисс Восходящее солнце и не хватало! Извини, джап, но ты суешь свой нос в чужие дела, понятно?

— Ты злая. Я не считать тебя больше своя подруга.

— А знаешь, что я тебе скажу, дура косоглазая? Плевать мне на твою дружбу! Мы тебя и подобрали-то из жалости.

— Ты настоящая змей. Ка па shi des познакомится тебя.

— Что ты сказала? Какого хрена тебе надо? Пошли, Лиз, предоставим гейшу ее несчастной судьбе.

Стейси повернулась на каблуках «Тогу Burch» и, задрав подбородок, проследовала к дверям школы, которая уже закрывалась.

— Что ты ей сказала?

— Что я печальная, что познакомится ее.

— Юкико!..

— Да, Майя.

— У тебя очень добрая душа. Arigato за твой поступок.

— Hai, gen ki des. Пожалуйста, не за что, на твоем языке.

Майя взяла под руку Юкико. Та, в свою очередь, взяла за руку Фебу. Возглавляемые Фло, шедшей немного впереди, они направились в свой класс. И тут же звонок известил о начале уроков.

Ни одна из четырех девушек не обратила внимания на то, что за ними, едва скрытый розовыми кустами мисс Тиллерман, наблюдал какой-то человек. Надвинутый на глаза капюшон черной куртки скрывал лицо серого цвета и тусклые волосы. Человек стоял без движения, замерев, как замирает на солнечном свете чувствующая опасность ящерица. Единственное, что у него двигалось, — его глаза, блеклые и холодные. И очень быстрые. Они сопровождали каждое движение девушек. Но прежде всего — движения маленькой стройной фигурки с длинными черными блестящими волосами, ступавшей мелкими шажками. Когда человек смотрел на нее, на его физиономии с запавшими скулами появлялась легкая улыбка.

ГЛАВА 25

ПОСЛАНИЕ № 4

Мег, черт возьми. Я счастлив. Господи, как я счастлив!

Я нашел ее, Мег. На этот раз это она.

Ты ее видела? Я спрашиваю, ты ее видела?

Нет. Ты такая невнимательная. К чему? К жизни твоей дочери.

Ладно, тебе о ней расскажу я.

О'кей, Мег, божественная Мег. Я ее нашел. Оказалось, она ходит в ту же школу, что и твоя страшилка.

Она само Совершенство! Если бы ты ее видела!

У нее прозрачная кожа. И длинные черные блестящие волосы.

И глаза, чуть-чуть раскосые и притягательные словно магнит.

А руки… если бы ты видела эти ручки, легкие и изящные.

С длинными, красивыми, чувственными пальцами.

О боже, Мег. Я так взволнован.

А ее голос! Я словно слышал райские звуки. Божественные звуки.

Конечно, она не очень хорошо говорит на нашем языке. Ну а я разве сумасшедший расист?