И вновь приходит любовь, стр. 53

— Спасибо, милорд, — тихо сказала Эйли. — Это потому, что я напоминаю вам дочь, да?

Как ни странно, но ей хотелось думать, что не из-за этого. С тех пор как она оказалась в Данвегане, ее все время сравнивали с Брианной, и она уже стала уставать от этого. Получалось, что она нравилась людям лишь потому, что походила на Брианну, которую все когда-то очень любили.

— Да, верно, ты напоминаешь мне Брианну. И хотя я знаю, что ты не такая, как она, ты все равно согрела мое сердце, и я благодарен тебе за это. Не станешь же ты винить старика за то, что он хочет, чтоб ты была рядом, правда?

— Если б вы с Маклаудами не враждовали, возможно, мы могли бы навещать друг друга.

Лэрд внимательно посмотрел на собеседницу.

— Я все время знал, к чему ты клонишь, девушка. Только не знал, когда же ты возьмешь быка за рога. В этом ты очень похожа на мою жену. Она ненавидела эту нескончаемую вражду. Думаю, именно поэтому она и покинула меня в ту ночь. Забрала мою вторую дочь и сбежала. Если бы Брианна не была такой слабенькой, она, наверное, и ее бы забрала.

— Вы так и не нашли их?

— Нет. Искал много лет, пока до меня не дошло, что это причиняет боль Брианне.

— Мне очень жаль, милорд…

Эйли сжала его руку.

— Спокойной ночи, милая. Значит, завтра поговорим?

— Да, конечно, — ответила Эйли с улыбкой.

Глава 22

С облегчением вздохнув, Рори откинулся на спинку кресла и протянул брату лист пергамента:

— Вот, прочти… Макдоналд пишет, что Эйлианна у него, что она жива и здорова, но что он вернет ее только после того, как убедится, что она как следует отдохнула.

Значит, она вернется в Данвеган. Рори не знал, был ли он когда-нибудь так рад, как сейчас. Нет-нет, не рад, а счастлив, по-настоящему счастлив.

Всю минувшую ночь он лежал в ее постели, вдыхал ее запах. Сон не шел к нему, и он со страхом гадал: какие же требования предъявит Макдоналд за безопасное возвращение Эйлианны, — но оказалось, что старик совершенно ничего не требовал. И причина, конечно же, только одна: Эйлианна напоминает ему дочь.

— Судя по всему, Макдоналд весьма заинтересовался твоей леди, — ухмыльнулся кузен Айдан. — Смотри, Рори, в оба. Как бы он не увел ее у тебя… Я слышал, что женщины прямо-таки млеют под его взглядами. Считают его красавцем, пусть даже он и старик.

Рори нахмурился и пробурчал:

— Она действительно очень похожа на его дочь, вот и все.

— Значит, повременим с выступлением? — подал голос Йен.

— Да, повременим, — кивнул лэрд. — Я хочу быть здесь, когда вернется Эйлианна.

Айдан рассмеялся и проговорил:

— Фергус, Йен, вас не удивляет, что Рори сам хочет находиться в замке, чтобы встретить свою леди? Только представьте: великий воин, вместо того чтобы вести людей в бой, подбрасывает дрова в семейный очаг в ожидании своей женщины. — Смех Айдана, однако, смолк, когда Рори пристально взглянул на него. — Шучу, кузен, неужели не понимаешь? Разумеется, я считаю, что с твоей стороны было бы ужасно глупо уехать, не повидавшись с ней. И вообще, кузен, прекрати наконец так терзаться из-за этого. Ты совсем не такой, как твой отец. Нет лучшего лэрда, чем ты. Но и ты заслуживаешь счастья, так что не позволяй этой девушке страдать из-за твоих глупых представлений.

Айдан ударил кулаком по столу и, поднявшись на ноги, вышел из комнаты.

— Он прав, Рори, — сказал Йен. — Мне известны твои тревоги, и я все прекрасно понимаю. Конечно, я не несу груз твоей ответственности, но, быть может, ты позволишь мне взять на себя часть ноши. Само собой, я не ты, но все же мужчина.

С этими словами Йен тоже поднялся на ноги и последовал за Айданом.

— Черт побери, они что, сговорились? — проворчал Рори.

Фергус внимательно посмотрел на него и проговорил:

— Мы все хотим только одного, парень. Мы хотим видеть тебя счастливым, по-настоящему счастливым. И мы знаем, что Эйлианна именно та девушка, которая создана для тебя. Не хотелось бы, чтобы ты все испортил.

Рори решительно покачал головой:

— Нет-нет, не могу я ничего испортить. Я ведь люблю ее. И она это знает.

Фергус просиял.

— Говоришь, знает? А как тогда насчет свадебных планов?

— Можешь сообщить приятную новость миссис Мак и Мари. Иди же!

Рори взмахнул рукой, выпроваживая друга из кабинета.

Эйли с трудом выползла из палатки и сразу же увидела лорда Макдоналда. Улыбнувшись, он присел рядом с ней на корточки.

— Что, девушка, небось все болит, а?

— Ох, милорд, такое чувство, будто меня переехало грузови… грузовой повозкой.

— Давай-ка я помогу тебе. — Макдоналд обнял ее за плечи и помог подняться на ноги. — Я отведу тебя к озеру, чтобы ты немножко помылась. — Он показал сверток, который держал в другой руке. — Здесь все, что тебе нужно. Уверен, тебе не захочется снова облачаться в свою грязную одежду.

Эйли покачала головой и с улыбкой ответила:

— Конечно, не захочется. — Она окинула взглядом лагерь и спросила: — А где Коннор?

— Где-то тут, с другими парнями. Не волнуйся за него. Я сказал ему, чтоб поберегся денек-другой. У него приличная шишка на голове.

— А Горди уже уехал?

— Да, уже. Уехал вместе с гонцом, едва рассвело. Тут еще полотенце и мыло. Не бойся, никто не потревожит тебя, девушка. — Старик вытащил меч из ножен. — Я этого не позволю. Буду вон там.

Он указал на большой валун чуть поодаль.

— Спасибо.

Эйли заковыляла по песчаному берегу и вскоре отыскала укромное местечко за нагромождением камней и низким кустарником. Стащив с себя грязное платье и нижнее белье, она оставила вещи в кустах, зашла в прохладную чистую воду — и вздохнула с облегчением; ноющая боль в мышцах сразу стала стихать. «Ах, как было бы хорошо, если бы Рори сейчас был со мной», — подумала Эйли. Она очень скучала по нему и теперь, зная, что скоро вернется к нему, заметно приободрилась. Одно лишь огорчало… Слишком мало времени они пробудут вместе, потому что он наверняка покинет ее из-за этой своей битвы. И вернется ли он?.. Закрыв глаза, Эйли попыталась отгородиться от кровавых образов, преследовавших ее.

— Ты там не утонула, а, девушка?

Голос лорда Макдоналда прервал ее раздумья.

— Нет-нет, я скоро!

Минуту спустя Эйли вышла на берег, быстро вытерлась и начала одеваться. Сначала надела накрахмаленную белую рубашку, затем завернулась словно в сари в красно-сине-зеленый плед и, весьма довольная собой, вышла к лорду Макдоналду.

— Что-то не так? — спросила Эйли, увидев, с каким выражением старик уставился на нее.

— Нет-нет. — Он улыбнулся. — Просто сходство поразительное…

Эйли вздохнула:

— Вы про Брианну?

— Нет, про мою жену. Идем, я… — Он взглянул на ее ноги в легких замшевых сапожках. — Я забыл принести тебе чистые тряпицы, чтобы перевязать ногу.

— Ничего страшного. Эти сапожки плотно облегают — как повязка.

— Интересно, что подумает твой лэрд, когда увидит, что ты одета в цвета Макдоналдов? — с ухмылкой пробормотал старик.

Эйли тоже улыбнулась:

— Мне кажется, вы и сами были бы не прочь взглянуть на Рори.

— Верно, не прочь.

— А кто повезет меня обратно? Может, вы и повезете?

Эйли не очень хотелось как-нибудь свести этих мужчин. Возможно, тогда удалось бы избежать сражения и спасти от смерти очень многих.

— Ну-ну, милая, только не строй воздушных замков, — пробурчал лэрд. — Мы тронемся в путь не раньше завтрашнего дня, потому что тебе надо хорошенько отдохнуть. Вот тогда и приму решение.

Эйли была немного разочарована — ведь придется ждать еще целый день, но, с другой стороны, ей действительно следовало отдохнуть. К тому же она могла с пользой провести время в лагере. Действительно, почему бы ей еще раз не попытаться воздействовать на лорда Макдоналда?

Эйли снова поерзала в седле; всю дорогу она сидела впереди Аласдэра Макдоналда.

— Уже недалеко, милая. Хочешь, мы остановимся и дадим тебе немного передохнуть?