Найди это (ЛП), стр. 27

Я посмотрела на замок, а затем на Ханта. Я положила руку на его плечо и поднялась на цыпочках, чтобы быстро поцеловать его в щеку.

— Спасибо, Джексон.

Я позволила своей руке скользнуть по его груди, а затем отвернулась и начала направляться к замку. Я услышала, как он позади меня медленно выдохнул, и поняла, что мой план официально двигался к цели.

Мы прошли через город и прибыли к краю города, как раз когда солнце начало опускаться за горизонт. К замку вела лестница, и мои ноги начинали болеть только от одного взгляда на нее.

— Ты шутишь, верно?

— Да ладно, — сказал он. — Будет не так плохо.

— Эм, не стоит быть таким самонадеянным. Люди предполагали, что Титаник был непотопляемым, и посмотри, как все обернулось.

— Все, что я слышу, это отговорки, которые для меня звучат так, будто кто-то не заинтересован в приключении. Фактически, я бросаю тебе вызов посоревноваться со мной до верха.

— Ты бросаешь мне вызов? И от этого мне должно стать легче принять участие?

— Я бросаю тебе вызов получить приключение.

— Хорошо, потом я должна бросить тебе вызов сделать что-то?

Он понимающе посмотрел на меня, и я точно была уверена, что он знал, какой вызов я хотела ему бросить.

— В разумных пределах, да. Если выиграешь гонку, можешь бросить два вызова.

У меня было чувство, что это "в разумных пределах" будет тем самым вызовом, о котором я думала.

— Выходит, именно так появятся приключения? Ты заставляешь меня сделать то, что я не хочу делать, затем я отплачиваю тем же, и где-то попутно мы как по волшебству оба начинаем веселиться? — сказала я.

— Звучит верно. Получится эпическая подборка, когда снимут фильм про наши жизни.

— Про мою жизнь, ты имеешь в виду. Здесь я — принцесса. Ты просто мой экскурсовод.

Он закатил глаза.

— Тогда давайте вашу сумку, ваше высочество.

Он взял мой и свой рюкзаки и спрятал их под зеленой листвой ближайшего куста.

— Не хочется, чтобы что-то отягощало нас во время гонки, — сказал он.

Я покачала головой и двинулась к лестнице. На каждой ступеньке была прорисована белым цифра, начиная с единицы на первой ступеньке.

— Как думаешь, сколько ступенек? — спросила я.

— Думаю, мы выясним это, когда доберемся до верха. Готова?

Я кивнула.

— На старт, — произнес он. — Внимание. Марш!

Мы понеслись и маленькие белые цифры расплылись в неразборчивые пятна, когда я поднималась по ступеням так быстро, как могла. Я умудрилась оставаться с ним наравне первые двадцать ступенек или около того, но затем он стал отрываться.

Мои сногсшибательные шпильки поддерживали мои ноги в хорошей форме, но не так хорошо, как, например, пребывание в армии.

К тому времени, как я добралась до ступеньки под номером семьдесят пять, мои икры горели. У сто второй ступеньки мои легкие присоединились к вечеринке. К сто тридцатой я была готова отрубить свои собственные ноги, просто чтобы у меня было оправдание никогда снова не подниматься по ступенькам. Я остановилась на несколько секунд, тяжело дыша, и посмотрела вверх.

Хант был черт знает насколько ступенек выше меня. Может на пятьдесят. И он только наполовину преодолел лестницу.

— Да пошло оно все! — прошептала я. Я села на одну из ступенек, вытерла грязь и пыль на руках и голенях, а затем хитроумно (и, может, слегка чрезмерно) вскрикнула, потом последовал тихий, болезненный вой. Я вцепилась в свою лодыжку, закусила губу и ждала...

— Келси? Ты в порядке?

Бинго!

Я смотрела не на него, а на свою лодыжку. Я позвала его по имени достаточно громко, чтобы он смог меня услышать, а затем громко втянула воздух.

Через тридцать секунд он остановился возле меня, опустился на колени на ступеньке чуть ниже, распростер руки и спросил:

— Что случилось?

Я не моргала с тех пор, как решила сымитировать ушиб, а затем моргнула и вода, которая собралась в моих глазах, потекла по моей щеке. Я встретилась с его взглядом.

— Я упала, — сказала, задыхаясь, я. — Моя лодыжка.

Он дотронулся до моей ноги, как раз над тем местом, где я обхватывала лодыжку обеими руками, и я зашипела.

Он отпрянул, извиняясь.

— Все в порядке, — сказала я. — Просто болезненно. Господи, так сильно болит.

Я для эффекта выдавила еще несколько слезинок.

— Хочешь вернуться вниз? — спросил он. — Я могу понести тебя.

— Нет, я... — я задумалась для эффекта. — Мне бы хотелось посмотреть. Знаю, что вела себя внизу как сука, но было так мило и... не бери в голову.

— Нет, — сказал он. — Я отнесу тебя наверх.

— Я не могла попросить тебя сделать это. Слишком далеко. Я могу попытаться идти.

Я собиралась попытаться встать, сымитировать еще один вскрик и рухнуть вниз, но мне даже не пришлось стараться. Прежде чем я смогла попытаться, он встал и поднял меня к себе на руки. Я восторженно вскрикнула, быстро замаскировала этот вскрик под боль, и зарылась лицом в его шею, чтобы он не увидел мою улыбку. 

Глава 16

Подъем до замка был медленным, так как Хант нес меня, но я не возражала насчет дополнительного времени, чтобы прильнуть к нему. Его руки вокруг меня были как две стальные тесьмы, но дыхание на моем лбу ощущалось теплым и спокойным.

— Ты в порядке? — спросил он, и я кивнула.

Я слегка простонала, просто чтобы насладиться тем, как он в ответ прижимал меня еще ближе. Я обвила его шею обеими руками и очень медленно позволила одной руке начать блуждать по ней. Своими ногтями я слегка царапала его шею сверху вниз, и мне пришлось сдержать смех, когда он споткнулся.

Он прочистил горло и продолжил идти.

Он шел, а я регистрировала его реакции, как закрывались его глаза всего лишь на секунду, когда кончики моих пальцев касались линии его челюсти под ухом, и затрудненное дыхание, когда я впивалась ногтями в его плечо после практически "болезненного" удара своей лодыжки.

К тому времени, как он ступил на двести пятидесятую ступеньку, я почувствовала его усталость и решила сжалиться над ним. Я подняла голову и сказала:

— Джексон.

Я не была готова к тому, как близко находились наши губы, когда его голова повернулась к моей. В низу моего живота образовался узел желания и все мои мысли исчезли.

— Эм... я...

Слово "хотеть" не соответствовало тому, как сильно я надеялась, что он снова меня поцелует.

Он замедлил шаги, затем остановился, и мое сердце припадочно заколотилось.

Я могла бы поцеловать его сама, поймать его рот своим и крепко удерживать его. Но я хотела, чтобы он подошел ко мне. Я устала чувствовать, как он отдалялся. И если бы было по-моему, в срок не более пяти с половиной дней он был бы полностью моим. Поэтому я посмотрела в его глаза, наслаждаясь напряжением в его взгляде, и испытала на практике терпение. Мой план провалился бы быстрее восстановления Линдси Лохан после реабилитации, если бы я сдалась сейчас.

Я сказала:

— Теперь я могу идти. — А затем добавила. — Если ты мне поможешь.

Он не спорил, возможно потому, что был рад дистанции. Он осторожно опустил меня, а затем обвил рукой за талию. Я закинула ему руку на плечо и мы снова медленно принялись за ступеньки. Мне пришлось продолжать напоминать себе не забывать о своем ушибе.

Когда мы добрались до трехсотой ступеньки, нам оставалось всего от десяти до пятнадцати ступенек до верха. Я втянула воздух и поморщилась. Хант остановился и повернулся ко мне лицом.

— Что случилось? Ты снова подвернула?

— Не знаю. Я... — Он встал передо мной на колени, чтобы осмотреть, и как только оказался внизу, я понеслась по последним ступенькам вверх.

Когда я домчалась до ступеньки под номером триста десять, то услышала, как он засмеялся, и победно закричала, когда преодолела последнюю ступеньку под номером триста пятнадцать.

Я повернулась и увидела, как он медленно поднимался, качая головой. Его губы были сжаты в тонкую линию, но я могла сказать точно, что он сдерживал улыбку.