Уолбэнгер (ЛП), стр. 55

— Что? В чем проблема? — спросила я, оглядываясь и не видя ничего необычного.

— Этот ребенок продолжает стучать по моему креслу, — проворчал он сквозь стиснутые зубы.

Я смеялась в течение двадцати минут. 

Глава 16

— Мы поторопились. Стоило немного подождать.

— Ты что, шутишь? Мы итак достаточно ждали. И ты знаешь, я был прав, мы вовремя это сделали.

— Вовремя, чушь какая! Если бы мы еще немного подождали, то не оказались бы в таком положении, как сейчас.

— Знаешь, что-то я не слышал, чтобы ты жаловалась. Ты была весьма довольной.

— Ладно я сдаюсь. Скажи мне как все исправить.

— Для начала, ты держишь ее вверх ногами, — я отступила назад, схватила карту и перевернула ее. Мы около пяти минут стояли на обочине, пытаясь понять как нам добраться до города Нерха. [ прим. Город в Испании, в Андалусии ].

После приземления в Малаге, по совету туристов, потом по указаниям навигатора в арендованной машине, затем нашим собственным передвижениям по указателям в города, мы, в конце концов, заблудились. Саймон вел машину, я отвечала за маршрут. И под «отвечала» я имею ввиду, что каждые десять минут он забирал у меня карту, упорно всматривался в нее, охал и хмыкал, и возвращал мне. Он также отказывался поворачивать по указаниям навигатора, оперируя, что найдет дорогу и старомодным способом.

Именно поэтому мы и заблудились. Было бы куда проще доехать на поезде. Но Саймону нужно было проехать на машине по окрестностям, чтобы выбрать место для съемок, собственно для этого мы и здесь. Мы оба вымотаны после ночного перелета, но самый лучший способ перестроится на новый часовой пояс, это сразу же жить по местному времени. Поэтому мы оба решили не спать днем, чтобы с легкостью уснуть ночью.

Сейчас мы также пришли к мнению, что он не там повернул. Жуя чуррос [ прим. Традиционное испанское лакомство, из обжаренного заварного теста ], я изучала карту, чтобы выявить именно то место, где мы не там свернули, чтобы знать от чего отталкиваться.

— Я хочу сказать, если бы кто-то не набивал себе рот, а следил за дорогой, то мы бы...

— Набивал рот? Ты серьезно? Ты стащил почти все мои чуррос. А я во время остановки говорила тебе купить порцию и себе!

— Понимаешь, сначала я не был голоден, но потом, когда ты начала причмокивать, и слизывать шоколад с пальцев... в общем... это меня отвлекало. — Он оторвал взгляд от карты, которая была разложена на капоте, и улыбнулся, снимая повисшее напряжение.

— Отвлекало? — улыбнулась я в ответ, наклоняясь к нему. Пока он смотрел на карту, я смотрела на него. Как кто-то, проведший неимоверное количество часов в самолете, мог выглядеть также привлекательно как он? На Саймоне были линялые джинсы, черная футболка, и куртка от «North Face». Однодневная щетина так и манила. Кто захочет провести по щетине языком? Я, вот кто. Он стоял, опираясь на локти, шевелил губами, пытаясь понять, где мы. Я подлезла под его рукой, и бесстыже уселась на капот, как одна из девчонок с гаражного календаря.

— Могу я внести предложение?

— Это неприличное предложение?

— К сожалению, нет. Можем мы вернуться с «GPS»? Мне очень хочется добрать до города, до того как мне придется улетать обратно, – застонала я. Из-за бронирования в последний момент, мне придется улететь на день раньше Саймона. Но все же, я проведу пять дней в Испании... так что жаловаться не буду.

— Кэролайн, только киски пользуются «GPS», — заворчал он, возвращаясь к карте.

— Но эта киска хочет есть, принять душ, лечь в постель и, наконец, перейти на местное время. Так что, если ты хочешь, чтобы я воссоздала испанскую версию «Это случилось однажды ночью» [ прим. Это классика американского кино, мелодрама с Кларком Гейблом ], вернись к «GPS», Саймон, — я схватила его за куртку и притянула к себе. — Ну как, это было грозно? — прошептала я, целуя его в подбородок.

— Да, теперь я тебя боюсь.

— Это означает, что ты включишь «GPS»?

— Да, я включу «GPS», — страдальчески выдохнул он, выпрямляясь, снимая меня с капота. Я исполнила победный танец и пошла к двери.

— Нет, нет, нет, ты, Куколка была очень грубой. Так что мне требуется немного сладкого, — проинструктировал он, в его глазах сверкнули озорные огоньки.

— Тебе необходимо сладкое? — спросила я.

Он взял меня за руку, и вернул к себе.

— Да, жизненно необходимо.

— Саймон, ты такой хитрюга, — я прижалась к нему, обнимая руками за шею.

— Ты даже не представляешь на сколько, — он облизнул губы и поиграл бровями.

— Тогда иди и получи свое сладенькое, — дразнилась я, прежде чем он накрыл мои губы.

Я никогда не устану целоваться с Саймоном. То есть, как можно? После его «откровения» прямо на моем кухонном столе, мы потихоньку начали менять наши отношения. За всеми этими искрами и ухаживаниями, кроется сексуальное напряжение, которое накапливалось несколько месяцев. И сейчас мы очень медленно выпускаем это наружу. Конечно, мы могли бы прямо сегодня ночью закрыться в спальне, и заниматься этим дни напролет, но мы с Саймоном, даже не поднимая эту тему, пришли к общему выводу, что нам не следует торопиться. Он ухаживал за мной, а я позволяла это делать. Я хотела этих ухаживаний. Я их заслуживала. Мне нужны были эмоции, появлявшиеся во время ухаживаний. И что же происходит сейчас? Он меня добивается? О да.

И говоря об ухаживаниях...

Мои руки зарылись в его волосах, сжимали и пытались притянуть его еще ближе. Он застонал в мой рот, я ощутила, как его язык коснулся моего, и растаяла. Я выдохнула, слегка поскулив, и мне стало все сложнее целовать его, когда мои губы расплылись в широкой улыбке.

Он чуть отстранился и засмеялся.

— Ты выглядишь счастливой.

— Пожалуйста, продолжай меня целовать, — настояла я, притягивая его лицо обратно.

— Знаешь, мне сложно это делать, когда ты так улыбаешься. Кстати, с чего такая улыбка? — он улыбнулся также широко, как и я.

— Саймон, мне положено улыбаться, ведь мы в Испании, — удовлетворенно выдохнула я, перебирая его волосы.

— А я-то думал, это от моих поцелуев, — сказал он, целуя меня на этот раз более нежно и сладко.

— Ладно, ковбой, готов включить «GPS» и посмотреть, куда мы забрели? — спросила я, отступая назад. Мне не следует так долго его обнимать, иначе мы вообще никуда не уедем.

— Хорошо, давай посмотрим, как сильно мы заблудились, — улыбнулся он, и мы сели в машину.

— Мне кажется вот нужный нам поворот... точно это здесь, — сказал Саймон.

Я запрыгала на сидении. Оказалось, мы были ближе, чем мы думали, лишь слегка отъехали в сторону. Как только мы свернули на последнем повороте, посмотрев друг на друга, я запищала от восторга. Последние несколько миль, мы лицезрели океан вперемешку с деревьями или ограждениями, но мы съехали на выложенную камнями дорогу. И я поняла, Саймон арендовал дом прямо на берегу моря, и меня накрыло всей этой красотой, поэтому остаток пути я ехала молча.

Саймон ехал прямо к дому, колеса стучали от неровной дороги. Когда он заглушил двигатель, я могла слышать как буквально в нескольких футах от нас, волны бьются о скалы. Несколько минут мы просто сидели в машине, смотрели и улыбались друг другу, но потом я выпрыгнула из машины.

— Мы будем здесь жить? Весь дом в нашем распоряжении? — восклицала я, пока он вытаскивал наши вещи, а затем встал рядом со мной.

— Ага, он полностью наш, — улыбнулся он, и подмигнул, чтобы я следовала за ним.

Дом был очаровательным и в тоже время величественным: белые стены с лепниной, черепичная крыша, прямые линии, и нежные ставни. Вдоль подъездной дорожки высажены апельсиновые деревья, и по стенам дома спущена бугенвиллия. Пока Саймон искал ключ от дома, я вдыхала цветочные и цитрусовые ароматы, перемешанные с морским бризом.

— Ага, вот он. Готова зайти внутрь? — он замер у двери буквально на секунду и повернулся ко мне.

Я переплела наши пальцы, и поцеловала его в щеку.