О чем поют ветра (СИ), стр. 2

Я ни минуты не сомневалась, что Самира ошиблась. Какая маска, если два государства готовятся к грандиозной свадьбе их наследников?

Трир, видя мое состояние, сидела тихо, боясь вызвать слезы. Она чувствовала себя виноватой. Приключение закончилось не так, как мы предполагали.

Неприятный осадок тревожил несколько дней, пока не приехал мой любимый Теодор. От его нежных поцелуев все страхи развеялись. Я даже не стала рассказывать ему нелепую историю с гаданием. Зачем лишний раз выставлять себя и Трир с глупой стороны?

С Тео мы познакомились на балу. В Итаре шестнадцатилетние девушки впервые выходят в свет на Карнавале Цветов. Белое платье дебютантки обязательно украшалось цветами. Я отличалась от всех красавиц блеском бриллиантовой короны. Для принцессы она обязательна.

Как я ждала этот вечер! Меня не отпускало чувство, что со мной произойдет что-то необыкновенное, чудесное. Просто не могло не произойти!

В ярко освещенном, затейливо украшенном цветами зале гремела музыка, в танце кружились пары – бал открыла королевская чета. Тут и там мелькали белые платья дебютанток, слышался смех. Стоя рядом с пустующим троном отца, я заметно волновалась. Вдруг меня никто не пригласит? Или я оступлюсь в танце? Или отвечу невпопад?

Когда на вершине парадной лестницы появился высокий мужчина в форме морского офицера, невольно залюбовалась им. Белый китель, украшенный серебряным шитьем, красиво оттенял загар. По мере того, как незнакомец пересекал зал, я отметила его выгоревшие на солнце волосы, голубые глаза и ослепительную улыбку, которая, оказывается, предназначалась мне.

Я стушевалась. Как могла пренебречь правилами приличия и так явно рассматривать молодого человека? От волнения мои ладони стали влажными, и я заторопилась вытащить из-за пояса батистовый платочек, но тут же уронила его. Растяпа!

Опустила глаза, ощущая, как горит лицо. Рука офицера подняла платок, но не вернула, а засунула в нагрудный карман кителя, откуда появился другой с витиеватой вышивкой «Т.Ф.». Я узнала монограмму по урокам геральдики: Теодор Фарикийский! Принц соседнего государства, бравый адмирал, командующий военно-морским флотом Фарикии. Не думая, приняла его платок и вложила ладонь в протянутую руку.

Я не помню наш первый танец. Весь мир кружился вокруг одного человека – Теодора. Ловила каждое его движение: как смотрел, как улыбался, как дотрагивался до руки. Я была словно во сне! Что говорил? Не понимала, не слышала! Подходили другие кавалеры, приглашали танцевать. Заметив помешательство юной девицы, Теодор, сделав вид, что заглядывает в мою книжечку для записи танцев, отвечал, что принцесса ангажирована на весь вечер. И вел танцевать.

Позже в саду, где мы наслаждались прохладой у фонтанов, я узнала, что Тео прибыл на бал из-за меня. Даже не поехал переодеваться в светскую одежду. Как только его фрегат «Жемчужина» встал на якорь, тут же отправился во дворец, боясь пропустить мой первый танец. С корабля на бал. Оказывается, между нашими родителями давно существовала договоренность об объединении королевских родов с соответствующими политическими выгодами. И на радость всем, мы полюбили друг друга с первого взгляда! Поцелуй у фонтана был нежным, легким, опьяняющим.

Теодор, все два года до оговоренного дня свадьбы, баловал меня вниманием и подарками. На мне и сейчас находилась подаренная им «Бриллиантовая слеза» – магический талисман, оберегающий от отравителей. Он теплеет, если рядом находится яд.

Я погрустнела. «Слеза», носовой платок и оркис – все, что у меня осталось от Тео. Оркис – котенок с крыльями орла, уже доставлен на фрегат вместе с приданым. Родина адмирала славится выведением магических существ, которые стоят баснословно дорого из-за их способностей. Мой Плюх еще маленький, но со временем, когда в нем проснется какой-нибудь дар, котик будет преданным помощником и защитником.

Когда Тео рассказывал о своей стране, я мысленно путешествовала вместе с ним. Видела Дворец семи водопадов, построенный на месте горного разлома. Там вкуснейшая вода бьет из-под земли и делится на семь рукавов. Каждый источник имеет свое название, например, Счастье, Надежда, Удача. Перед любым начинанием жители Фарикии приходят к нужному водопаду и загадывают свои желания. Говорят, они исполняются.

Остров, на котором стоит королевский замок, соединяется с материком мостом Любви, куда женихи по традиции приводят своих невест с завязанными глазами. Я представила, как девушкам должно быть страшно: бушующее с двух сторон море, крики чаек и только тепло надежной руки, ведущей вперед. «Доверься и закрой свои глаза, тебя я крепко за руку держу. По тонкой грани меж Добра и Зла в любовь тебя легко я провожу». Выдержавшие испытание влюбленные бросают в море монетку, чтобы их чувства оставались вечными.

В горах Фарикии живут стаи оркисов, которые утром летят к морю ловить рыбу, а вечером возвращаются назад в пещеры. Посмотреть на редких животных собираются со всех уголков мира. Скалистый остров единственное место, где магические животные размножаются.

Я так хотела жить в этой сказочно-красивой стране и пройти в день свадьбы по мосту Любви рука об руку с Теодором! Но моим мечтам не суждено осуществиться. По законам Итары теперь я жена короля Ларда Тарквидо.

Последние метры, последние шаги. Почему не последние удары сердца?

Глава 2. Виола Тарквидо

Как только я и мой король ступили на борт, барабаны смолкли, а собравшиеся на пристани начали бросать в воду цветы и бумажные ленты. Пять бортовых орудий фрегата «Роза ветров» дали залп и дым цветов флага королевства Тарквидо, желтый, голубой и красный, ненадолго завис полотном над водой, пока порыв ветра не разметал его в клочья. На пристани грянуло «Ура!». Фрегат поднял якорь и на всех парусах отправился в открытое море.

Муж привел меня в каюту и, бросив короткое «Отдыхай», удалился. Я огляделась. Неширокая красиво заправленная кровать, кресло, сундуки с моими вещами. На небольшом столике стояла клетка, накрытая зеленым платком. Котик!

Я кинулась к клетке, сдернула тряпку и потянулась к дверце. Там уже ждал Плюх. Когда мои пальцы дотронулись до замка, оркис потерся о них мордочкой и жалобно мяукнул.

– Бедный мальчик, – зашептала я, беря питомца в руки, – потерпи, сейчас налью свежей воды.

Наблюдая, как он жадно лакает, подумала о нашей с ним беззащитности. Я, как и слабый оркис, чужая на этом корабле, преданная родными, проданная отцом. На глазах навернулись слезы.

Я вспомнила, как мама после свадебной церемонии попросила прощения. Все сделано в интересах нашего государства. Другого выхода не было: Итара оказалась на грани войны с некогда дружественной Фарикией – родиной моего Тео.

Конфликт разгорелся из-за открытия залежей магического камня на спорной территории. Когда-то часть скалистого берега и прилегающее к нему водное пространство принадлежали Фарикии, но они были проданы моему отцу. Новым куском нашего государства особо никто не интересовался, поскольку унылый ландшафт и скромная фауна не привлекал ни жителей, ни туристов.

Единственной достопримечательностью унылого места являлся небольшой остров, который раз в году выступал на несколько дней из пучины моря. Но кому нужен временный остров? Поэтому его не внесли ни в реестр земель Итары, ни в морские лоции. И надо же было такому случиться, что именно на этом безымянном острове обнаружили месторождение магического камня Пир. Как рассказала мама, Теодор пришел в бешенство, узнав, что остров не входит в мое приданое, и потребовал его вернуть Фарикии, пригрозив войной.

Я не могла поверить в это чудовищное обвинение. Неужели какой-то камень, пусть даже баснословно дорогой, мог развести нас с Теодором в разные стороны? Разве не пришел бы он ко мне, чтобы объясниться? Ведь мы любили друг друга!

Но ситуацией воспользовался преследующий свои интересы король Тарквидо. Он вмешался в спор двух соседей и пообещал отцу военную помощь в обмен на мою руку. Вот так я перешла от одного жениха к другому, не успев разобраться, кто прав, кто виноват.