Красота от отказа (ЛП), стр. 51

-   Мы поговорили по-мужски, и он в конце концов уступил. Эмма с извинениями во взгляде смотрит на меня.

-   Совсем плохо, да?

Да, было ужасно, но я не собираюсь говорить ей правду.

-   Может быть совсем чуть-чуть.

-   Дай угадаю. Эван скинул его на тебя. Она хорошо знает своего мужа.

-   Нет. Он был занят с девочками, поэтому мы с Эйданом завязывали дружбу. Я не так много видел его, когда он родился. Он был в порядке, пока не увидел твои сиськи.

Лорелин  качает  головой.  Боюсь,  позже  у  меня  будут  проблемы,  поэтому пытаюсь хоть как-то сгладить ситуацию.

-   Моя невеста нашла себе платье? Она сияет от счастья. Хороший знак.

-   Да.

Знаю, она не расскажет мне, но всё же спрашиваю.

-   И какое оно?

-   Красивое белое платье для невесты. Такого ответа я и ожидал.

-   Ты мне ничего не расскажешь, ведь так?

-   Ни единого шанса. Всё узнаешь, когда увидишь меня в день нашей свадьбы.

-   Рассказав мне об этом, не означает увидеть тебя в платье до свадьбы.

-   Знаю, но я хочу сделать тебе сюрприз. Я пожимаю плечами.

-   Как пожелаешь, любимая.

Она снимает туфли и растирает ноги.

-     Я  просто  хочу  вернуться  обратно  к  тебе  и  отдохнуть.  Женщины  семьи Маклахлан насели на меня из-за этой свадьбы. Мне не угнаться за ними.

-   Это заложено в их генах. Они не остановятся.

Шоппинг не для Лорелин.

-    Вот бы вернуться домой, налить ванну своей невесте и помассировать ей ноги.

-   Не беспокойся об этом.

-   Я устал. Эти дети доконали меня сегодня.

-   Теперь ты знаешь, что это такое . 

Мы смотрим друг на друга и направляемся к двери. Уверен, никто из них не заметит наш побег. Оказавшись в машине, мы начинаем одновременно смеяться. Это бы всё равно случилось, даже если бы ни один из нас не сказал об этом.

Глава 31

Лорелин Прескотт 

Из-за предсвадебных хлопот неделя пролетела очень быстро. Кто бы мог подумать, что Маргарет, Хлоя и Эмма могут быть такими полезными. Я бы ни за что не справилась без них. Я буду вечно им благодарна.

Мы находимся в ресторане в честь нашей помолвки. Маргарет сказала, что будет парочка друзей и семья. Да, верно. Присутствуют по крайней мере тридцать человек, и они не входят в ближайший круг Маклахланов.

Я познакомилась с кучей людей, и всем необходимо знать о моей карьере. Не выдержав, я отлучаюсь в дамскую комнату, чтобы побыть в тишине.

Наклоняюсь вперед над раковиной, нанося новый слой помады, когда замечаю женщину, стоящую позади меня. Наши глаза встречаются в зеркале. И этот неловкий момент, когда позволяешь ей выиграть, отводя взгляд.

-   Я уже заканчиваю.

-   Я сомневалась, стоит ли мне следовать за вами или нет. Что за бред она несет?

-   Простите?

-    Мне не позволяет совесть не предупредить вас о мужчине, с которым вы сидите за ужином.

Она привлекательная блондинка около тридцати лет. Он как-то рассказывал мне, что встречался с женщинами старше его. Могу лишь предположить, что это одна из его бывших. Я часто задаюсь вопросом, каково это нарваться на одну из двенадцати. Думала, что будет легче после Одри, но это не так. Смотря в эти голубые глаза, я чувствую, что меня вот-вот вырвет.

-   Какой твой номер?

-   Он что ведет счет?

Её тон становится резче. Что если она такая же больная, как и Одри? Надо пресечь это на корню, чтобы ей не взбрели бредовые идеи.

-   Я знаю о нем всё, и больше он такими вещами не занимается. Мы обручены.

-    Я бы на твоем месте, дорогуша, не была бы так в этом уверена. Не так много времени прошло с того момента, как он подцепил меня в баре и отвел наверх.

Интересно, что она подразумевает под "не так много времени". 

-   Когда?

-   Двадцатого марта. Я помню дату, потому что это был мой день рождения. Я  чувствую, как мой желудок и сердце поменялись местами. Меня тошнит еще больше.

-    Я не хочу больше ничего слышать. - Мне жаль, что именно я говорю тебе это, но я бы хотела, чтобы меня кто-нибудь предупредил об этом. Даже если он великолепный, ты бы не захотела жить с таким подонком.

Почему в комнате вдруг стало так жарко? Почему мне так жарко, но при этом бросает в холодный пот?

Всё вокруг начинает кружиться. Поднимаю руку и обмахиваю себя.

-   Мне нужно присесть.

Она помогает мне присесть на небольшой диванчик.

-   Положи голову меж коленей, чтобы не упасть в обморок.

Я не просто чувствую, что собираюсь упасть в обморок, я чувствую, что умру от боли, узнав, что человек, которого я любила, был с этой женщиной, когда я ушла, и ничего не сказал мне об этом.

-   Ты нехорошо выглядишь. Может стоит кого-нибудь позвать?

Как же плохо, что Эддисон неважно себя чувствует. Как бы мне хотелось, чтобы она была здесь.

-      Можешь пожалуйста сходить к моему столику и сказать женщине в фиолетовом платье, что она нужна мне. Только пусть никому об этом не говорит.

-   Конечно. Я сейчас вернусь.

Мне становится хуже, когда она уходит, поэтому я опускаюсь на пол. Я боюсь, что потеряю сознание, так что лучше оказаться там по собственной воле нежели силой.

Должно быть я отключилась, поскольку, когда я открываю глаза, надо мной возвышаются Эмма и Джек Генри. Эмма садится на колени рядом со мной, держа мою голову на коленях и протирая лицо влажными бумажными полотенцами.

-   Успокойся, Джек. Она постепенно приходит в себя. Милая, ты в порядке? Я моргаю несколько раз, но вижу по-прежнему расплывчато.

-   Она явно не в порядке раз потеряла сознание. Я слышу страх в его голосе.

-   Что могло послужить причиной?

-   Может она беременна? -  спрашивает Эмма. Джек Генри колеблется, прежде чем ответить.

-   Конечно, есть вероятность, но не думаю. Я слышу, как объясняет блондинка. 

-      Боюсь  это  моя  вина.  Я  рассказала  ей,  что  ты  делал  со  мной  в  отеле Лэнгфорд несколько месяцев назад.

-   О чем она говорит, Джек?

Я слышу замешательство в голосе Эммы.

-   Какого хрена ты рассказала ей, что в итоге привело к такому? - злится он. Дверь открывается, и я слышу голос Маргарет.

-   Господи, что случилось?

-   Она потеряла сознание, - Эмма и Джек Генри говорят в один голос.

-   Может вызвать скорую?

Я снова моргаю, и мое зрение улучшается. Слабым голосом говорю:

-   Не надо скорой.

Я напрягаюсь и понимаю, что самостоятельно не смогу сесть.

-   Помоги мне сесть, Эм.

-   Я помогу ей, - говорит Джек Генри, когда подходит ко мне.

-   Нет. Не трогай меня, - говорю я, когда чувствую его руку на своей.

-   Что здесь происходит? Почему она так говорит?

-   Просто небольшое недоразумение. Хотела бы я, чтобы так и было.

Блондинка   по-прежнему     находится     здесь,    предлагает     нежелательную помощь.

-   Может быть ей принести попить.

-   Нет, спасибо.

Он подходит к двери и открывает её.

-   Думаю, ты уже достаточно помогла. В твоей помощи больше не нуждаются. Я не должна, но я не могу перестать злиться на блондинку за то, что была с ним тогда, и то, что продолжает находиться здесь.

-   Уходи.

Она смотрит на меня, понимает, что ей здесь не место, и уходит. Эм пытается помочь мне встать на ноги, но меня до сих пор качает.

-   Я сам позабочусь о ней.

Я не спорю. Напротив, я позволяю ему поднять меня с пола, поскольку не хочу разыгрывать сцен перед Эммой и Маргарет. Хоть мне и невыносимо больно, я не хочу, чтобы они узнали, что он делал с другими девушками, включая ту, которую он по всей видимости трахал спустя несколько дней, как я ушла.

-     Держать их в неведении не имеет ничего общего с тем, чтобы таким образом защищать их; я утаиваю этой секрет, чтобы они не увидели его в таком же свете, что и я сейчас.

Когда я прочно встаю на ноги, расправляю плечи и смотрю на него. Я вижу нечто иное в его взгляде. Думаю, это страх.