Агрессор, стр. 54

Я кивнула, опускаясь на кровать. У меня в голове не укладывалось, как родитель мог так поступить со своим ребенком… со своими детьми, но все равно хотела услышать весь рассказ, особенно про брата.

– Когда я туда приехал, то выяснил, что у отца есть еще один сын. От другой женщины. Его зовут Джексон, он примерно на год младше меня.

Джаред замолчал, явно о чем-то задумавшись. Его глаза загорелись, когда он произнес имя Джексона.

У Джареда есть брат. Невероятно! Когда мы были младше, я знала о нем все. Пусть ему самому стало известно о существовании брата только к четырнадцати годам, мне было обидно, что я понятия не имела о такой важной детали.

– Продолжай, – тихо подбодрила его я.

– Мы с Джексоном сразу поладили. Я был шокирован, что так поздно о нем узнал, но обрадовался, ведь он – семья. Мы практически ровесники, оба интересуемся машинами, и он все время хотел общаться со мной. Черт, да я и сам этого хотел.

Мне стало интересно, видятся ли они сейчас, но я решила пока не встревать с вопросами.

– Папашин дом оказался настоящей дырой. Грязно, почти всегда пустой холодильник, но я наслаждался компанией брата. Кроме нас троих, в доме больше никто не жил. Первые две недели прошли не так уж плохо.

Не так уж плохо?

– Потом я начал замечать странности. Отец много пил. Просыпался с похмельем – ничего нового для меня, – только он еще употреблял наркотики. Вот к такому я точно не привык. На его долбаных вечеринках собиралась такая мразь, которые общались с нами так, как взрослые не должны общаться с детьми.

Глаза Джареда наполнились слезами, его голос был едва слышен. Мне стало страшно.

Что, черт возьми, случилось?

После короткой паузы он тяжело вздохнул.

– У меня сложилось впечатление, что эти люди приставали к Джексону. В смысле, не только били, но и…

Приставали? Я резко втянула воздух, когда до меня дошло.

Нет. Пожалуйста, только не это.

Джаред присел рядом со мной, по-прежнему не глядя мне в глаза.

– Однажды ночью, недели через три после моего приезда, я услышал, как Джекс плакал у себя в комнате, и зашел к нему. Он лежал на кровати, сжавшись в комок, держался за живот. Когда я его перевернул, то увидел синяки. Отец пнул его ногой… не один раз… Ему было чертовски больно.

Я зажмурилась, стараясь выбросить из головы эту страшную картину.

– Я не знал, как поступить, – снова заговорил Джаред. – Черт, мне было так страшно. Мать никогда меня не била. Я понятия не имел, что люди могут так обращаться с детьми. Я жалел, что приехал, но в то же время был рад, из-за Джекса. Если отец бил его, пока я жил с ними, то мне даже представить трудно, что он вытворял до этого. Джекс убедил меня, что с ним все в порядке и ему не надо к врачу. – Плечи Джареда поникли. Я практически чувствовала, как напряжение исходило от его тела, пока он тихо и медленно выдавливал из себя слова.

– Отец постоянно срывался на Джекса. Считал его никчемным ублюдком. Меня он поначалу не трогал.

– Расскажи мне. – Мне нужно было знать. Я хотела знать все.

– После той истории прошло несколько дней. Как-то раз отец заставил нас постучаться в один дом и притвориться, будто мы что-то продаем. А сам в это время намеревался пробраться внутрь, чтобы ограбить хозяев.

– Что?! – потрясенно выпалила я.

– Из того, что я успел услышать и понять, денег всегда не хватало, особенно учитывая дорогостоящие привычки нашего папаши. Джекс сказал, это в порядке вещей, что он так делал уже не раз. И никогда не отказывался. Отец набрасывался на него из-за любой мелочи: подгоревшего ужина, беспорядка… Джекс знал, если сказать «нет» – будет хуже. Нам в любом случае придется согласиться, только перед этим нас изобьют. Но я все равно отказался. И отец начал меня избивать.

Меня затошнило. Пока я все лето бездельничала, обижаясь на то, что Джаред перестал звонить и писать, он так страдал.

– Ты пытался связаться с мамой? – проговорила я.

– Один раз, – кивнул он. – Еще до того, как отец стал меня бить. Мама, естественно, была пьяна. Ситуация не показалась ей подозрительной, поэтому она за мной не приехала. Я пытался рассказать про Джекса, но она ответила, что это не ее забота. Я подумывал просто сбежать. Но Джекс не хотел, а я не мог его бросить.

Слава богу, Кэтрин образумилась, иначе не знаю, что бы я с ней сделала.

– В итоге я поддался, – безжизненным голосом сознался Джаред, глядя мне в глаза в ожидании реакции. – Стал помогать отцу и Джексу. Вламывался в дома, доставлял наркотики. – Он встал и отошел обратно к окну, всматриваясь через стекло на дерево. – Однажды, после нескольких недель ада, я отказался выполнить поручение и заявил, что хочу домой. И что заберу Джекса с собой.

Джаред снял футболку, показывая мне свою спину.

– Отец отхлестал меня ремнем, тем концом, где пряжка.

Я приблизилась к нему и провела пальцами по рубцам. Края были неровные, но с гладкой серединой. К счастью, их было немного.

Джаред замер на мгновение, потом развернулся, обратив на меня свой взгляд, в глубине которого отражались призрачные отголоски боли.

– В конечном счете я сбежал. Украл пятьдесят баксов, уехал домой на автобусе. Без Джекса.

Глава 31

Я видела агонию в глазах Джареда. Что стало с его братом? Жизнь с матерью казалась ему несладкой, но встреча с отцом обернулась сущим кошмаром. К тому же он был вынужден принять решение и все-таки оставить Джекса.

– Ты обратился в полицию? – спросила я.

Он покачал головой.

– Не сразу. Я не хотел в это ввязываться. Просто хотел обо всем забыть. Но когда мама увидела, в каком я состоянии, она меня заставила. Я не сказал копам, что случилось со мной, лишь заявил про брата. Хотя мама настояла, чтобы мои травмы задокументировали, на всякий случай. Полиция забрала Джекса у отца, устроила его в приемную семью. Я надеялся, что он будет жить с нами, но из-за маминых пристрастий нам отказали.

– С тех пор ты виделся с отцом? – Использовать слово «отец» по отношению к такому человеку было просто омерзительно.

– Видел его сегодня, – ошеломил меня ответом Джаред. – Я встречаюсь с ним каждые выходные.

– Что?! Почему? – Так вот куда он ездил. Только как мог Джаред находиться рядом с подобным монстром?

– Потому что жизнь – стерва, вот почему. – Горько улыбнувшись, он отвернулся. – В прошлом году, когда ты уехала во Францию, я слетел с катушек. Пил, дрался. Мы с Мэдоком решили оторваться. Меня бесило, что ты уехала, а еще я узнал, что Джекса перевели в новую семью, потому что в предыдущей его били. Хреновое было время.

Джаред уставился в окно, руки сжались в кулаки. Его непролитые слезы сменились злостью.

– Я выследил того приемного папашу, который ударил Джекса, и избил его. Сильно. – Брови Джареда приподнялись, но в тоне не было ни намека на сожаление. – Мужик неделю провел в больнице. Судья решил, что мои чувства можно понять, но не мою реакцию. Ему показалось, будет справедливо в качестве наказания назначить мне принудительные встречи с отцом. Он до сих пор сидит в тюрьме за жестокое обращение с Джексом и хранение наркоты, которую при обыске обнаружили копы. И поскольку все говорило о том, что и я пошел по той же дорожке, судья назначил одно посещение в неделю в течение года.

– Значит, туда ты уезжаешь на выходные. В тюрьму Стейтвилл в Крест Хилл. – Это был скорее не вопрос, а пояснение. Я вспомнила чеки, найденные в его комнате.

– Да, каждую субботу. Хотя сегодня был мой последний визит.

Я благодарно кивнула.

– Где твой брат сейчас?

Первый намек на улыбку появился на губах Джареда.

– В Уэстоне. Цел и невредим, в хорошей семье. Я навещаю его по воскресеньям. Но мы с мамой пытаемся добиться, чтобы штат разрешил ему переехать к нам. Мама в завязке. Джексу почти семнадцать, он уже не ребенок.

Мне многое предстояло обдумать. Я была рада, что Джаред наконец-то мне доверился. Он перенес такую боль и наверняка чувствовал, будто был брошен теми, кому положено было его защищать. Но один момент по-прежнему приводил меня в замешательство.