Ничто не вечно, стр. 33

Мэллори так быстро вошел в жизнь больницы, будто работал в ней всегда. Он был очень обаятельным, и медсестры с самого начала принялись бороться за его благосклонность. Каждую ночь остальные доктора наблюдали, как Мэллори уединяется в пустой дежурке с новой медсестрой. Его репутация «жеребца» начала приобретать в больнице легендарный характер.

Пейдж, Кэт и Хони тоже не обошли его вниманием в своих разговорах.

— Просто невероятно, все медсестры буквально бросаются на него! — Кэт рассмеялась, — Они просто дерутся за право хоть на недельку завладеть его сердцем!

— Надо признать, что он действительно привлекателен, — заметила Хони. Кэт покачала головой.

— Нет, я так не считаю.

***

Как— то утром с полдюжины ординаторов переодевались в раздевалке, когда туда вошел Мэллори.

— А мы как раз говорили о тебе, — заметил один из них. — Наверное, ты здорово утомился. Мэллори усмехнулся.

— Неплохая была ночка. — Эту ночь он провел с двумя медсестрами.

Один из ординаторов — его звали Гранди — пошутил:

— На твоем фоне мы все выглядим просто евнухами. Есть ли вообще в больнице такая женщина, которую ты не смог бы трахнуть?

Мэллори рассмеялся.

— Сомневаюсь.

Гранди задумался на секунду.

— Могу поспорить, что назову такую.

— Вот как? И кто же это?

— Одна из старших ординаторов. Ее зовут Кэт Хантер.

Мэллори кивнул.

— Черная куколка. Я ее видел. Очень аппетитная. Но почему ты думаешь, что я не смогу затащить ее в постель?

— Потому что мы все пытались. Похоже, она не любит мужчин.

— Или потому, что ей просто не попался настоящий мужчина, — предположил Мэллори. Гранди покачал головой.

— Нет. У тебя ничего не выйдет. А вот это уже был вызов.

— Могу поспорить, что ты ошибаешься. В разговор вмешался еще один ординатор.

— Ты хочешь сказать, что желаешь поспорить с нами?

Мэллори улыбнулся.

— Конечно. Почему бы и нет?

— Отлично.

Ординаторы окружили Мэллори, — Ставлю пятьсот долларов на то, что ты ее не трахнешь.

— Принято.

— И я три сотни.

— Позвольте и мне поучаствовать. Ставлю шестьсот.

В итоге сумма пари составила пять тысяч долларов.

— Какой срок? — поинтересовался Мэллори. Гранди задумался на секунду.

— Ну, скажем, тридцать дней. Устраивает?

— Более чем. Мне не понадобится так много времени.

— Но тебе придется представить доказательства. Она должна будет подтвердить, что переспала с тобой.

— Нет проблем. — Мэллори обвел взглядом коллег и усмехнулся. — Сосунки!

***

Спусти пятнадцать минут Гранди зашел в кафетерий, где завтракали Пейдж, Кэт и Хони. Он подошел прямо к их столику.

— Разрешите составить вам компанию, леди…, доктора?

Пейдж подняла на него взгляд.

— Конечно.

Гранди сел за столик, посмотрел на Кэт и произнес извиняющимся тоном:

— Мне ужасно не хочется говорить об этом, но я просто возмущен, и, думаю, будет справедливо, если вы узнаете…

Кэт удивленно посмотрела на него.

— Узнаю что? Гранди вздохнул.

— Этот старший ординатор…, новенький… Кен Мэллори…

— Да. И что с ним?

— Понимаете. Я… Господи, мне так неловко. Он поспорил с некоторыми из докторов на пять тысяч долларов, что в течение месяца сумеет затащить вас в постель.

Лицо Кэт помрачнело.

— Поспорил? На самом деле поспорил? Гранди продолжил сочувственным тоном:

— Понимаю ваше негодование. Мне самому было неприятно услышать об этом. Видите ли, я хотел предупредить вас. Ведь он будет приглашать вас на свидание, и это только справедливо, если вы будете знать, в чем тут дело.

— Спасибо, что рассказали мне об этом.

— Это все, чем я могу помочь.

И Гранди удалился, сопровождаемый взглядами подруг.

В коридоре его поджидали остальные ординаторы.

— Как прошло? — поинтересовались они. Гранди рассмеялся.

— Превосходно. Она зла, как ведьма. Этому сукину сыну ничего не обломится!

***

За столиком в кафетерии в это время Хони говорила:

— По-моему, это просто ужасно. Кэт кивнула.

— Его надо просто кастрировать. Да скорее преисподняя замерзнет, чем я свяжусь с этим ублюдком.

Пейдж сидела с задумчивым видом, через минуту она сказала:

— А знаешь что, Кэт? Это может оказаться интересным, если ты свяжешься с ним. Кэт удивленно посмотрела на нее.

— Что?

В глазах Пейдж появился озорной блеск.

— А почему бы и нет? Если он хочет поиграться, давай поможем ему…, но только играть он будет в нашу игру.

Кэт наклонилась вперед.

— Продолжай.

— У него есть тридцать дней, так? Когда он станет приставать к тебе, ты изобразишь любовь и страсть. Я имею в виду, притворишься, что просто без ума от него. И его заведешь хорошенько. Но спать с ним не станешь. Мы преподадим ему урок стоимостью в пять тысяч долларов.

Кэт вспомнила об отчиме. У нее появился шанс отомстить.

— Мне нравится твоя идея.

— Хочешь сказать, что пойдешь на это? — спросила Хони.

— Пойду.

Но Кэт не знала, что этими словами она подписала себе смертный приговор.

Глава 16

Джейсон Куртис не мог вычеркнуть из памяти Пейдж Тэйлор. Он позвонил секретарше Уоллиса.

— Привет. Это Джейсон Куртис. Мне нужен номер домашнего телефона доктора Пейдж Тэйлор.

— Хорошо, мистер Куртис, подождите секунду. — Секретарша продиктовала номер телефона. Когда Куртис позвонил, трубку сняла Хони.

— Доктор Тафт.

— Это Джейсон Куртис. Доктор Тэйлор дома?

— Нет. Она дежурит в больнице.

— Ах, очень жаль.

Хони услышала в его голосе нотки разочарования.

— Если у вас что-то срочное, я могу…

— Нет, нет.

— Я могу оставить ей записку с просьбой позвонить вам.

— Прекрасно. — Джейсон продиктовал номер своего телефона.

— Я ей передам.

— Спасибо.

***

— Звонил Джейсон Куртис, — сообщила Хони, когда Пейдж вернулась домой. — Такой приятный голос. Вот номер телефона.

— Сожги.

— Ты не собираешься звонить ему?

— Нет. Никогда.

— Все еще не можешь забыть Альфреда, да?

— Конечно, не могу.

Хони больше ничего так и не удалось вытянуть из нее.

***

Джейсон подождал пару дней, потом позвонил снова.

На этот раз трубку взяла сама Пейдж.

— Доктор Тэйлор.

— Здравствуйте. Это доктор Куртис.

— Доктор?…

— Вы, возможно, не помните меня, — веселым тоном продолжил Джейсон. — Несколько дней назад я был вместе с вами на обходе и просил вас поужинать со мной. Вы ответили…

— Я ответила, что занята. Я и сейчас занята. До свидания, мистер Куртис.

Пейдж швырнула трубку на рычаг.

— В чем дело? — поинтересовалась Хони.

— Ни в чем.

***

В шесть утра на следующее утро, когда ординаторы вместе с Пейдж собрались на обход, появился Джейсон Куртис. На нем был белый халат.

— Надеюсь, я не опоздал, — радостно воскликнул он. — Вынужден был приобрести белый халат. Я помню, как вы расстроились, когда на мне в прошлый раз не оказалось халата.

Сдерживая ярость, Пейдж вздохнула.

— Идите за мной. — Она провела Куртиса в пустую раздевалку для врачей. — Что вы здесь делаете?

— Скажу вам честно, меня беспокоит состояние некоторых пациентов, которых мы осматривали в прошлый раз. Пришел посмотреть, все ли у них в порядке.

Этот человек был просто невыносим.

— Почему вы не занимаетесь своим строительством? Джейсон посмотрел на нее и тихо произнес:

— В определенном смысле я этим и занимаюсь. — Он вытащил из кармана кучу билетов. — Посмотрите, я не знаю ваших вкусов, поэтому приобрел билеты на сегодняшний футбольный матч «Гигантов», в театр, в оперу и на концерт. Можете выбирать. Возврату в кассу они не подлежат.