Ничто не вечно, стр. 24

— Это место угнетает меня. Здесь одни больные.

— Иначе бы они не находились здесь, — заметила Кэт.

— А почему бы нам не устроить вечеринку? — предложила Хони.

— Вечеринку? О чем ты говорить? Внезапно в голосе Хони зазвучал энтузиазм.

— Мы можем заказать в ресторане изысканную пищу и напитки, устроим праздник! Думаю, нам всем надо немного развеяться.

Пейдж на секунду задумалась.

— А знаешь, это неплохая идея!

— Договорились. Я займусь организацией, — заверила Хони. — Вечеринку устроим завтра после вечернего обхода.

В коридоре к Пейдж подошел Артур Кейн и заговорил ледяным тоном.

— А вы строптивая. Кто-то должен научить вас держать язык за зубами! — И с этими словами он удалился.

Пейдж недоуменно уставилась ему вслед. «Уоллис рассказал Кейну о нашем разговоре. А он не должен был этого делать». «Если за вами закрепится репутация скандалистки, наговаривающей на коллег…» «Поступлю ли я так же в следующий раз? — спросила себя Пейдж. — Непременно!»

***

Новость о предстоящей вечеринке быстро облетела больницу. В ней приняли участие все ординаторы. Закуску заказали в ресторане «Эрни», а напитки доставили из соседнего магазина. Вечеринка началась в пять часов вечера, проходила она в комнате отдыха врачей. Еда и напитки прибыли в половине пятого: блюда с омарами, креветками, различными паштетами, мясо по-шведски, спагетти, фрукты, десерт. Когда Пейдж, Кэт и Хони появились в комнате отдыха в пятнадцать минут шестого, она уже была полна голодных ординаторов, практикантов и медсестер, которые ели и развлекались. Пейдж повернулась к Хони.

— Это действительно была великолепная идея. Хони улыбнулась.

— Спасибо.

И в этот момент из динамика раздалось:

— Доктор Финли и доктор Кетлер…, первая неотложка. Stat.

Оба доктора, увлеченные креветками, переглянулись, вздохнули и поспешили на выход.

К Пейдж подошел Том Чанг.

— Надо устраивать такие вечеринки каждую неделю, — предложил он.

— Точно. Это…

Вновь раздался вызов по громкоговорителю:

— Доктор Чанг…, седьмая палата,. Доктор Чанг…, седьмая палата…

А через минуту опять:

— Доктор Смит…, вторая неотложка… Доктор Смит…, вторая неотложка…

Динамик не замолкал. В течение тридцати минут вызвали почти всех докторов и медсестер. Наконец Хони услышала и свое имя, а потом настала очередь Пейдж и Кэт.

— Да что же это такое! — расстроилась Кэт. — Знаешь, некоторые люди говорят, что у них есть ангелы-хранители. А у нас троих, похоже, дьяволы-хранители.

Слова ее оказались пророческими.

***

В понедельник утром, когда Пейдж сменилась с дежурства и подошла к своей машине, чтобы ехать домой, два колеса оказались проколотыми. Она в недоумении уставилась на них. «Кто-то должен научить вас держать язык за зубами!»

Добравшись домой, Пейдж предупредила Кэт и Хони:

— Остерегайтесь Артура Кейна. Он сумасшедший.

Глава 11

Кэт разбудил телефонный звонок. Не открывая глаз, она сняла трубку и поднесла ее к уху.

— Алло?

— Кэт? Это Майк.

Она села на постели, чувствуя, как ее сердце начинает учащенно биться.

— Майк, у тебя все хорошо? В ответ она услышала его смех.

— Лучше не бывает, сестренка. Спасибо тебе и твоему другу.

— Моему другу?

— Мистеру Динетто.

— Кому? — Еще не отошедшая ото сна Кэт попыталась сосредоточиться.

— Мистеру Динетто. Он на самом деле спас мне жизнь.

Кэт понятия не имела, о чем он говорит.

— Майк…

— Ты же знаешь, что я был должен деньги некоторым парням, да? Так вот мистер Динетто отвадил их. Настоящий джентльмен. И он очень уважает тебя, Кэт.

Она совсем забыла о случае с Динетто, но теперь воспоминания вспыхнули в памяти. «Леди, вы не понимаете, с кем говорите. Лучше делайте так, как говорит этот человек. Это мистер Динетто».

— Кэт, — продолжил Майк, — я высылаю тебе немного денег. Твой друг устроил меня на работу. Получаю действительно приличные деньги.

«Твой друг». Кэт занервничала.

— Майк, послушай меня, Я хочу, чтобы ты был осторожен.

Она снова услышала его смех.

— Не волнуйся за меня. Разве я тебе не говорил, что скоро дела у меня пойдут в гору? Как видишь, я был прав.

— Береги себя, Майк. Не…

Связь оборвалась.

Снова уснуть Кэт уже не могла. «Динетто! Откуда он узнал о Майке и почему помогает ему?»

Вечером следующего дня, когда Кэт вышла из больницы, у тротуара ее поджидал черный лимузин. Возле него стояли Тень и Бегемот.

Кэт попыталась пройти мимо, но Тень сказал:

— Садитесь, доктор. Мистер Динетто хочет видеть вас.

Она внимательно посмотрела на обоих мужчин. Бегемот выглядел угрожающе, но по-настоящему Кэт испугал Тень. Было что-то ужасающее в его спокойствии. В других обстоятельствах она ни за что не села бы в машину, но телефонный звонок Майка удивил ее. И обеспокоил.

Ее привезли в небольшую квартирку на окраине города, где уже ждал Динетто.

— Спасибо, что приехали, доктор Хантер, — сказал он. — Я ценю вашу любезность. С моим другом произошел небольшой несчастный случай. Я хочу, чтобы вы осмотрели его.

— Какие у вас дела с Майком? — решительным тоном спросила Кэт.

— Никаких, — равнодушно бросил Динетто. — Просто я услышал, что у него небольшие неприятности, и уладил это дело.

— Как…, как вы узнали о нем? Я имею в виду, что мой брат и…

Динетто улыбнулся.

— В моем бизнесе мы все друзья. И помогаем друг другу. Майк связался с плохими парнями, поэтому я и помог ему. Вы должны быть благодарны мне за это.

— Я благодарна. Действительно благодарна.

— Отлично! Вы знаете поговорку: «Рука руку моет»?

Кэт покачала головой.

— Я не стану делать ничего незаконного.

— Незаконного? — На лице Динетто появилось оскорбленное выражение. — Я и не собираюсь просить вас о чем-нибудь незаконном. Просто с моим другом произошел несчастный случай, а он терпеть не может больниц. Вы посмотрите его?

«Во что же я влипла?» — подумала Кэт.

— Хорошо, я посмотрю его.

— Он в спальне.

Друга Динетто жестоко избили, он лежал на кровати без сознания.

— Что с ним произошло? — спросила Кэт.

— Он упал с лестницы, — глядя ей в глаза, ответил Динетто.

— Его надо отвезти в больницу.

— Я же сказал вам, что он терпеть не может больниц. Я могу предоставить вам любое необходимое медицинское оборудование. У меня есть врач, который заботится о моих друзьях, но и с ним произошел несчастный случай.

От этих слов Кэт бросило в дрожь. У нее было только одно желание — убежать из этой квартиры домой и никогда больше не слышать имени Динетто. Но в жизни мы не всегда свободны в своих поступках. Quid pro quo. Кэт сняла пальто и приступила к работе.

Глава 12

К началу четвертого года своего ординаторства за плечами Пейдж были уже сотни операций, в ходе которых она ассистировала хирургам. Операции стали неотъемлемой частью ее работы. Она знала назубок методики операций на желчном пузыре, селезенке, печени и — что особенно ее интересовало — на сердце. Но Пейдж огорчал тот факт, что сама она не оперировала. «А как же принцип „Наблюдай, делай, учи других“?» — думала она.

Ответ на этот вопрос Пейдж получила, когда ее вызвал к себе главный хирург Джордж Ингланд.

— Пейдж, на завтра в половине восьмого в третьей операционной назначена операция по удалению грыжи.

Она сделала пометку в своем блокноте.

— Хорошо. Кто будет оперировать?

— Вы.

— Хорошо. Я… — Внезапно слова застряли у нее в горле. — Я?

— Да. Какие-нибудь проблемы?

Улыбка Пейдж осветила кабинет главного хирурга.

— Никаких, сэр! Я…, спасибо!

— Вы к этому готовы. Я считаю, пациенту повезло, что его будете оперировать вы. Его зовут Вальтер Херцог, палата 314.