Мельницы богов, стр. 54

Она старалась вникнуть в смысл, но голос Майка, казалось, звучал где-то далеко-далеко.

Кое-как она продержалась до конца рабочего дня. Дважды звонил Луи, но Мэри просила секретаршу передать, что она на совещании. Выбиваясь из последних сил, она продолжала работать.

Вечером, когда Мэри легла в постель, она почувствовала, что у нее поднялась температура. Все тело ломило. «Я действительно заболела, – подумала она. – Я просто умираю». Собрав последние силы, она дотронулась до звонка. Появилась Кармен.

С ужасом она смотрела на Мэри.

– Госпожа посол! Что?..

– Скажи Сабине, пусть позвонит во французское посольство. Мне нужен доктор Дефорже, – прохрипела Мэри.

Мэри открыла глаза и несколько раз моргнула. Два расплывчатых доктора Дефорже стояли перед ней. Он подошел к ней и, наклонившись, внимательно посмотрел на ее раскрасневшееся лицо.

– Господи! Что с тобой произошло? – Ее лоб был горячим. – Ты измеряла температуру?

– Нет. – Ей было больно говорить.

Луи присел на край кровати.

– Дорогая, ты давно себя так чувствуешь?

– Уже несколько дней. Вирус, наверно, какой-то.

Луи пощупал ее пульс – слабый и неровный.

Наклонившись поближе, он повел носом.

– Ты сегодня ела чеснок?

Она покачала головой.

– Я два дня ничего не ела, – прошептала она.

Луи поднял ей веко.

– Жажда была?

Она кивнула.

– Боль, судороги, тошнота, рвота?

«Все вышеперечисленное», – подумала она, а вслух спросила:

– Что со мной, Луи?

– Ты можешь ответить мне на некоторые вопросы?

– Попытаюсь.

Он взял ее за руку.

– Когда это у тебя началось?

– На следующий день после того, как мы приехали с гор.

– Вспомни, может, тебе стало плохо после еды?

Она покачала головой.

– Просто чувствовала себя все хуже и хуже?

Она кивнула.

– Ты завтракаешь здесь с детьми?

– Как правило – да.

– Дети хорошо себя чувствуют?

Она кивнула.

– А обед? Ты всегда обедаешь в одном и том же месте?

– Нет. Иногда я обедаю в посольстве, иногда – в ресторанах. – Ее голос был еле слышен.

– Может, ты где-нибудь постоянно ужинаешь или просто что-нибудь ешь?

Она была не в силах продолжать разговор. Ей хотелось, чтобы он ушел. Она закрыла глаза.

Он ласково потряс ее за плечо:

– Мэри, не засыпай, слушай меня! – В его голосе звучала тревога. – Ты с кем-нибудь обедаешь постоянно?

Она сонно посмотрела на него. Зачем ему это?

– Нет. Это вирус, да?

Луи глубоко вздохнул:

– Нет. Тебя хотят отравить.

Ее как током ударило. Мэри широко открыла глаза:

– Что? Я не верю.

Луи Дефорже нахмурился.

– Я бы сказал, что это отравление мышьяком, только мышьяк не продается в Румынии.

Мэри внезапно стало страшно.

– Кто… Кому это могло понадобиться?

Он сжал ей руку.

– Дорогая, постарайся вспомнить. Ты уверена, что у тебя нет привычки что-нибудь есть или пить с одним и тем же человеком?

– Конечно, нет, – вяло сказала Мэри. – Я ведь уже сказала, что я… – «Кофе. Майк Слейд. Он сам варит кофе». – Господи!

– Что?

Она прокашлялась.

– Майк Слейд приносит мне кофе каждое утро. Он всегда меня ждет.

Луи посмотрел на нее.

– Нет. Это не может быть Майк Слейд. Зачем ему тебя убивать?

– Он… он хочет избавиться от меня.

– Мы потом еще поговорим об этом, – сказал Луи. – Сначала тебя надо вылечить. Тебя следовало бы положить в местную больницу, но это запрещено правилами твоего посольства. Я принесу лекарства сам. Сейчас я вернусь.

Мэри лежала, пытаясь осознать то, что сказал ей Луи. Мышьяк. Кто-то дает ей мышьяк. «Вам надо выпить еще чашечку кофе. Это вас взбодрит. Я сам его варю».

Она потеряла сознание, и только голос Луи вывел ее из небытия:

– Мэри!

Она с трудом открыла глаза. Он стоял рядом с кроватью, доставая из сумки шприц.

– Привет, Луи. Я рада, что ты пришел, – пробормотала Мэри.

Луи ввел в вену иглу.

– Я ввожу тебе противоядие от мышьяка. Завтра утром я сделаю еще один укол. Ты меня слышишь, Мэри?

Она спала.

Утром доктор Луи Дефорже сделал ей укол, а вечером еще один. Лекарство действовало изумительно. Постепенно все симптомы исчезли. На следующий день Мэри чувствовала себя нормально.

Луи находился в спальне Мэри. Он прятал шприц в свою сумочку, чтобы его не заметила любопытная прислуга. Мэри чувствовала себя усталой и разбитой, как после долгой болезни, но боль и неприятные ощущения больше не мучали ее.

– Ты дважды спас мне жизнь.

Луи внимательно посмотрел на нее.

– Я думаю, нам следует разобраться, кто хотел у тебя ее отнять.

– Как это можно узнать?

– Я навел кое-какие справки в посольствах. Ни в одном из них нет мышьяка. Насчет американского посольства я пока не знаю. Я бы хотел, чтобы ты кое-что узнала для меня. Ты сможешь завтра выйти на работу?

– Думаю, да.

– Зайди в посольскую аптеку. Скажи, что тебе нужно средство для борьбы с насекомыми. Попроси «Антрол» – в нем полно мышьяка.

Мэри удивленно посмотрела на него:

– А зачем это надо?

– Я подозреваю, что мышьяк привезен из-за границы. А если он где-то и есть, то только в посольской аптеке. Каждый, кто берет яд, должен расписаться в ведомости. Когда ты будешь расписываться, посмотри, чьи фамилии там записаны.

Мэри прошла по коридору, ведущему к посольской аптеке. За окошком сидела медсестра.

– Доброе утро, госпожа посол. Вы себя уже лучше чувствуете?

– Да, спасибо.

– Я вам могу чем-нибудь помочь?

– Мой садовник говорит, что появилось много насекомых. Может, у вас есть какое-нибудь средство? Скажем, «Антрол»?

– Есть. И кстати, именно «Антрол». – Медсестра сняла с полки банку с надписью «Яд». – Странно, что насекомые появились в такое время года. – Она протянула Мэри ведомость: – Пожалуйста, распишитесь. Тут есть мышьяк.

Мэри посмотрела на лист, лежащий перед ней. Там было записано только одно имя.

Майк Слейд.

Глава 26

Мэри позвонила Луи Дефорже, чтобы сообщить о своем открытии, но линия была занята. В это время он разговаривал с Майком Слейдом. Сначала у него возникла мысль сообщить о готовящемся убийстве, но он не мог поверить, что это дело рук Майка Слейда. Поэтому Луи решил позвонить ему.

– Я только что был у вашего посла, – сказал Луи Дефорже. – Она будет жить.

– Прекрасные новости. Но разве она умирала?

– Кто-то пытался отравить ее, – осторожно сказал Дефорже.

– О чем вы говорите?

– Я полагаю, вам известно, о чем я говорю.

– Подождите! Вы хотите сказать, что подозреваете меня? Вы ошибаетесь. Нам надо встретиться где-нибудь, где нас никто не сможет подслушать. Скажем, сегодня вечером.

– В котором часу?

– Я занят до девяти. Давайте в начале десятого в лесу Баняса. Я буду ждать вас возле фонтана и все объясню.

– Ладно, – неуверенно сказал Дефорже. – Я приду.

Он повесил трубку и подумал: «Слейд не мог этого сделать».

Когда Мэри снова позвонила Луи, тот уже ушел. Никто не знал, где его можно найти.

Мэри ужинала вместе с детьми в резиденции.

– Сейчас ты прекрасно выглядишь, мама, – сказала Бет. – Мы так волновались за тебя.

– Я хорошо себя чувствую, – сказала Мэри и мысленно поблагодарила Луи.

Мэри постоянно думала о Майке Слейде. Она слышала его голос: «Вот ваш кофе. Я сам варю его». Он медленно убивал ее. Она вздрогнула.

– Тебе холодно? – спросил Тим.

– Нет, дорогой.

Не надо посвящать детей в свои кошмары. «Может, на время отправить их домой? – подумала Мэри. – Пусть поживут с Флоренс и Дугласом. А может, и мне уехать с ними?» Но это было бы предательством, победой Майка Слейда или того, на кого он работал. Только один человек мог помочь ей. Стэнтон Роджерс. Стэнтон мог справиться с Майком.