Беглец (СИ), стр. 9

Отвращение и ужас от предстоящего, от уготованной ему участи помогло Лиаму несколько прийти в себя. Тяжесть навалившегося сверху тела и жаркое дыхание в жалкой паре дюймов от лица помогли собраться с мыслями, и он вспомнил про нож. Старый добрый нож, с которым он никогда не расставался. Лиам медленно сунул руку в карман, нащупывая ребристую рукоятку. Отчаяние придало решимости, и он всадил лезвие на всю длину, испытывая только холодную ярость – никто, никогда не посмеет силой навязать ему условия игры! Он не пешка, не бесправный омега, с которым его, кажется, кто-то перепутал.

Выбраться из-под тяжелого тела оказалось не так просто. Удивленные глаза, смотрящие в никуда, не вызывали никаких чувств или эмоций. Лиам не жалел о содеянном. С какой стати?!

Случайно бросив взгляд в окно, он увидел ошивающегося поблизости Дилана. Труп. Нужно что-то сделать с трупом, чтобы нашли не сразу, чтобы была возможность скрыться, исчезнуть навсегда, предоставив жителям города самим решать, куда делся их маг.

Решение пришло внезапно – бочка! Она была достаточно большой и не заполненной соленьями даже наполовину. Пришлось, конечно, попотеть – труп весил изрядно, но желание выжить и не быть обвиненным в убийстве придавало сил. Возвращая на место крышку, Лиам улыбался: усыпальница оказалась идеальной. Оставалось надеяться, что здешние альфы не настолько любят огурцы, чтобы первым делом заглядывать в бочку.

Глава 7

 Он долго мыл руки, казалось, пропитавшиеся рассолом насквозь. Было жаль ножа, утопленного вместе с телом, но вытаскивать его Лиам не рискнул. Мало того, что чертовы альфы могли что-то там учуять – пусть в это верилось с трудом, – так еще и дурные воспоминания навевал бы. Пришлось расстаться с удобной вещичкой. Он решил при первой возможности купить себе новый. Вряд ли Финдли обращал внимание на такую безделицу, Лиам вообще не помнил, чтобы вынимал нож при альфе, незачем было.

В комнате все еще висел сизый дым, мало похожий на табачный. Что за дрянь курил этот маг? Лиам, конечно, слышал о специальных смесях, но эта совсем не походила на ту, которую предпочитал мистер Томпсон. Но так ли это важно, коли оба любителя затуманить мозги кончили очень плохо?

Лиам огляделся, уделяя внимание каждой мелочи. Поднял и положил на стол трубку. Замел высыпавшийся пепел. Вылил воду из таза в отхожее место. Еще раз все проверил, нашел закатившуюся монету и положил ее на стол рядом с другими и перед выходом прошелся пару раз по волосам расческой, не особенно надеясь на результат. Почему-то казалось, что со смертью мага и его колдовство должно перестать действовать. Но шевелюра на глазах потемнела. Не стала угольно-черной, как ожидалось, скорее, приобрела невнятно-бурый цвет, который выглядел вполне естественно. Лиаму приходилось видеть пару-тройку обладателей таких волос. Он полюбовался на себя в зеркало на стене, снова повязал косынку и убрал чудо-расческу в карман, поближе к сердцу. Еще раз окинув взглядом комнату, решил, что сделал все возможное, и вышел к изведшемуся в ожидании Дилану.

– Быстро ты.

– Быстро? – Лиам искренне удивился, с его стороны казалось, что прошла вечность и наступило если не завтра, то уж время ужина точно.

– Конечно, – закивал Дилан, – обычно-то Вейз часа по три страждущих мучает… Фу-у-у!

– Что?

– Как же от тебя несет!

– Чем? – Лиам не на шутку переполошился.

– Дрянью этой, травой, которую он курит.

– Ну да, не мог же я ему сказать, чтобы прекратил? У меня даже голова разболелась…

– Да? А что окон не открыли?

– Откуда мне знать, – буркнул Лиам, втайне порадовавшись, что гадкий запах забивает все остальное.

– Не сердись, – Дилан примирительно поднял руки вверх, – просто дух уж очень…

– Сильный?

– Ну да. Да ты не переживай – выветрится. Наверное... – с сомнением произнес Дилан.

Лиам промолчал. Нащупал сквозь ткань кольцо в кармане и немного успокоился. Хорошо, что не утопил в бочке, вовремя спохватился, успел поймать вместе с размотавшейся тряпицей, которая теперь надежно покоилась в выгребной яме. Вряд ли кто туда сунется проверять, а если и найдется – то и пусть его, роется. Это только в сказках можно найти жемчуг в навозной куче. А чистую кожу на пальце можно списать на лечение – маг, мол, постарался.

Возле таверны Дилан шустро юркнул в кусты: судя по тихому свисту, его тут давно ждали. Про новую одежду он наверняка просто забыл, соскучившись по приятелям и по шалостям. Лиаму даже немного взгрустнулось оттого, что его беззаботное детство закончилось так быстро. И давно.

– Ну что, помог тебе маг? – хозяин таверны вышел на порог и смотрел чуть прищурившись, оберегая глаза от яркого солнца.

– Помог, – ответил Лиам и встал, дожидаясь, пока крупный альфа освободит дверной проем.

– Ты если себя хорошо чувствуешь, иди-ка в купальню сразу.

– Но…

– Сменную одежду тебе Дилан принесет.

– Хорошо, – покладисто согласился Лиам, втихомолку радуясь тому, что у альфейцев такое обоняние, и тому, что маг, сам того не предполагая, помог.

Воды в купальне было с избытком. Лиам с удовольствием поплескался в лохани, промыл волосы и с наслаждением вдохнул тонкий аромат мыла, оставшийся на коже. Он раздумывал, стоит ли постирать свои вещи, когда в дверь поскреблись и знакомый голос попросил впустить.

– Вот, – Дилан протянул ворох пестрых тряпок.

– Что это?

– Барахло одного из братьев, на него не налезает уже.

– Платье?! – Лиам развернул принесенное и пришел в ужас.

– Не платье. Вот смотри – шальвары, вот туника и накидка. Альфа твой и мой отец посоветовались и велели принести. Сказали, что для маскировки хорошо. Ты невысокий и худенький, как раз за омегу сойдешь, – Дилан окинул взглядом обнаженное тело и покачал головой, – хотя по мне так и не очень-то похож.

Лиам кипел внутри, дрожащими от злости руками напяливая на себя яркие тряпки. Дилан сначала смотрел с интересом, потом решил помочь, но был выгнан прочь – с одеждой разобраться не так сложно, главное – как спрятать расчёску и перстень. После нескольких неудачных попыток Лиам смастерил что-то вроде мешочка и веревочки из куска накидки и повесил себе на шею. Пока сойдет, а затем нужно будет озаботиться более надежным местом хранения. Заказать где-нибудь нечто похожее на оберег, но с пустотой внутри, и подвесить на цепочку. Никто и не догадается, что штучка-то с секретом.

– О! Да тебя прямо от омежки не отличить, – обрадовался Дилан, который так и болтался рядом, – да брось ты свое барахло. Отец сказал, что эта вонь долго держится. Ничем не перешибешь. Я потом сожгу. На Вейза как найдет желание курить эту дрянь, так потом к нему еще недели две никто не суется. Вот вроде же и нашего роду-племени, а курит, как будто человек какой. Как нюха еще не лишился…

Лиам опустил глаза. Две недели? Это хорошо. Через две недели они далеко будут.

В таверне посетителей по раннему времени не оказалось, только хозяин недовольно выговаривал Финдли за то, что ходил к магу.

– Я же тебе говорил, что раз он разжился своей отравой, то пока не кончится эта дрянь, ни на что реагировать не будет.

– Ну Ли-то помог, – резонно возражал тот, – ты же его сам туда послал.

– Я не знал, что Вейз вернулся из Шлизола с дозой. Там обычно строго следят, чтобы торговцы не баловали. Да и вернулся он третьего дня, вчера ходил к моему куму ребеночка заговаривал, взял три меры огурцов в оплату. Айк еще радовался, что почти даром обошлось. У него в этот год огурцов уродилось… Опять же благодаря магу, зачарованный купол поставил, чтобы всегда тепло было…

Лиам видел скуку на лице Финдли, которого проблемы кума, мага и прочих жителей этого славного города занимали мало, и попытался незаметно проскользнуть наверх, чтобы переодеться. Ходить в этом ужасном тряпье он не собирался.

– Эй! – воскликнул Финдли и радостно осклабился, узнавая. – Да тебе идет, ей-ей! Мне нравится!