Космические волки: Омнибус, стр. 239

По тропинкам сновало множество людей в плащах с капюшонами. Для освещения площади использовался метан, рециркулированный из сточных вод. Рагнар учуял запах газа, что не стало наслаждением для его чувствительного обоняния.

Вдоль стен туннеля располагались дверные проемы. Некоторые были закрыты кусками гофрированного металла, другие — завешаны тряпками. Аромат жарящегося мяса смешивался с запахом метана от горелок, на которых оно готовилось.

Чудовищная бедность поселения поразила Рагнара. Кем бы ни были эти люди, они явно не пребывали в благоденствии. Но они не были вооружены, и это успокаивало. Кроме того, ни внешне, ни по запаху здесь ничто не напоминало лагерь Братства.

Рагнар украдкой двигался в сумраке, уверенный, что его никто не заметит, пока он сам того не захочет. Впереди, опираясь на посох из костей, семенил маленький худощавый человечек. Он шагал, сгорбившись, вперевалку, словно у него были кривые ноги. Рагнар хлопнул его по плечу. Человек подпрыгнул, истошно завизжал и удрал бы, если бы Волк не задержал его.

— Спокойно, — произнес он. — Я не желаю тебе зла.

Маленький человечек посмотрел на Десантника. Свет отразился в его круглых очках, превратив на мгновение его глаза в огненные круги.

— Во имя Императора, что я вам сделал, сэр? — взвизгнул он высоким, дрожащим голосом. Робкий и неуверенный, он больше смахивал на ученого или служащего, чем на члена Братства.

— И кто же ты? — спросил Рагнар.

— Линус Серпико третий, младший клерк третьего класса на имперской фабрике зубчатых барабанов номер шесть, как мой отец и дед.

Он умолк на мгновение, будто задумался над своими словами.

— По крайней мере, я был им. До тех пор пока фабрика зубчатых барабанов не взлетела на воздух.

— Взлетела на воздух?

— Несчастный случай на производстве, сэр. Но это никоим образом не бросает тень на руководство. Хотя я слышал, что этого никогда бы не случилось, если бы они не истратили все средства, предназначенные для обеспечения безопасности, на позолоченную статуэтку святого Терезия по случаю ухода на пенсию старшего мастера.

Рагнар склонил голову набок, сбитый с толку как скоростью, с которой лопотал этот человек, так и его словами.

Линус неверно истолковал молчание Десантника.

— Не то чтобы я доверял таким оскорбительным слухам, сэр. Всегда можно найти людей, которые истолкуют самым худшим образом все, что угодно. То, что старший мастер, его жена и его помощники вышли на пенсию и открыли собственную частную галерею на подуровне пять, не означает, что они незаконно присваивали средства и использовали их в своих интересах.

— Ну, если ты так говоришь, — решил успокоить клерка Рагнар.

Человечек издал долгий вздох.

— Я так не говорю, к сожалению. Мне не повезло: как младший клерк третьего класса я должен был заполнять большие бухгалтерские книги, и, если можно так выразиться, — хотя я никого решительно не обвиняю — я подозреваю, что там были определенные нарушения.

— В самом деле?

— Да. И своевременно, когда факты получили бы надлежащее подтверждение, я оказался бы в положении, позволяющем представить эти факты генеральному аудитору фабрики зубчатых барабанов. Это было моим долгом, сэр, и от этого я бы не увиливал. К сожалению, от фабрики осталась груда камней в результате вышеупомянутого взрыва. Не будь я в то время за границей по поручению контролера Фактуса, сэр, я с наибольшей вероятностью взлетел бы в небеса вместе с ней.

— Разумеется. Ты живешь здесь?

— Да, сэр. По крайней мере, временно. Я горжусь принадлежностью к более высокому классу, чем большинство людей, которых здесь можно встретить. Я не бедствую, хотя, к сожалению, в наши дни очень мало вакансий для клерка третьего класса.

— Ты мог бы подумать о другой работе, — предложил несколько озадаченный Рагнар.

— О другой работе, сэр! Это невозможно! Даже подумать об этом! Мои предки перевернулись бы в своих гробах, если бы я согласился на меньшую должность. Я — клерк третьего класса, каким был мой отец до меня, и его отец — до него.

Рагнар был удивлен горячностью клерка, словно тот был оскорблен его предложением. Но как ни развлекла Волка встреча с маленьким землянином, у него имелись свои планы.

— Как бы то ни было, мне нужен целитель.

— Если не возражаете, сэр, вы выглядите воплощением здоровья, хотя, знаете, вашим клыкам не помешала бы некоторая обработка.

Рагнар издал длинный рык, заставивший человечка отпрянуть назад.

— Мне не нужна помощь. Мой товарищ ранен. Линус, похоже, впервые решился внимательно рассмотреть Рагнара. Осмотрев его оружие, помятые доспехи и впечатляюще грозную фигуру, он пожал плечами.

— Почему бы сразу не сказать об этом, сэр? Уверен, брат Малбуриус сможет помочь. Пойдем, поищем его.

— Сначала я должен вернуться за товарищем.

— Конечно, сэр, разумеется. Покладистость клерка возбудила в душе Рагнара подозрения. Не собирается ли этот человечек заманить их в ловушку? Хаэгр серьезно ранен, да и сам он далек от стопроцентной готовности. И без того не блестящие дела могут пойти совсем уж плохо.

Медленно, слегка поддерживая Хаэгра, он направился к строению в центре площади. Когда они достигли дверей, раненый почти потерял сознание.

Глава семнадцатая

Брат Малбуриус оказался высоким худощавым человеком с седой, ухоженной эспаньолкой. О его преклонном возрасте говорили седина и многочисленные морщины. На сутулых плечах он с гордостью носил мантию Адептус Министорум. Выглядел Малбуриус изнуренным и отнюдь не радостно встретил ввалившихся к нему двоих потрепанных Космических Десантников.

— Космические Волки, да? Приписанные к Дому Белизариуса?

— Откуда ты знаешь? — спросил Рагнар.

Его подозрения усилились. Он оглядел храм, который оказался частью переоборудованного тоннеля, но не заметил ничего подозрительного — истертые скамьи, статуи святых, которые выглядели так, словно их извлекли из груды мусора, и большой алтарь с вырезанным имперским орлом. В целом храм производил удручающее впечатление, но, по крайней мере, здесь было чисто.

Брат Малбуриус мельком взглянул на Хаэгра и знаком пригласил обоих следовать за ним. За алтарем оказалась комнатка, заставленная старым медицинским оборудованием. Здесь пахло кровью, болью и антисептическим ладаном.

— Это несложно, — на ходу проговорил священник. — Один взгляд на тебя, и все становится ясно. Волчьи Клинки — единственные Космические Десантники на Земле. Такие, как вы, не пользуются здесь всеобщей любовью со времен Ереси.

— Неужели? — гримасничая, произнес Хаэгр. — Ни за что не догадался бы по тому приему, который нам оказали.

Малбуриус жестом пригласил Хаэгра лечь на стол для осмотра. К удивлению Рагнара, гигант подчинился. Стол из бронзы и стали, с большим количеством универсальных соединений и рельефными головами горгулий, прогнулся, но вес Хаэгра выдержал.

Малбуриус принялся осматривать раны Космического Десантника. Он покрутил несколько рычагов на пульте управления, прочитал молитву из арсенала Адептус Механикус, и на обоих концах стола вспыхнуло по два световых шара. Затем Малбуриус присоединил тактильные датчики и зажег две палочки антисептического ладана.

Рагнар не знал, что хорошего выйдет из этой затеи, но решил молчать.

Как только датчики были присоединены к телу раненого, они стали сильно вибрировать. Малбуриус хлопнул по машине ладонью и прочитал другую молитву духам Бога-Машины. Ситуация не изменилась. Он вставил тепловой датчик в рот Хаэгра. Линус Серпико смотрел на происходящее широко раскрытыми глазами.

— Не ешь его, — попытался пошутить Рагнар. Хаэгр скорчил рожу. Его молчание было для друга знаком, что дело плохо. Через несколько мгновений Малбуриус взглянул на датчик и покачал головой.

— Выглядит неважно. Должен признать, что есть внутренние повреждения. Понадобится удалить несколько пластин и заглянуть внутрь.