Волшебникам не рекомендуется, стр. 52

Гроза так и не налетела, чему мы очень порадовались. Есть в мире справедливость. Нам было сейчас ну совсем не до грозы. Мы выполняли очень тяжелую и грязную работу. Дергали перья из плота и из того бедняги, отмывали их в море от крови и складывали на песке. Потом пересчитаем, просушим и сложим в мешки. Было противно до тошноты. И это еще мягко сказано. Человек, которого я (чего уж там оправдываться – я, без меня Геракл век бы до этого не додумался!) использовала как приманку, был весь истыкан перьями-стрелами. Хорошо еще, что Геракл плотно пригнал бревна друг к другу, а щели замазал смолой. Если бы кровь попала в воду, нам бы пришлось солоно. Акулы чуют кровь за несколько километров… хотя я не знаю, водятся ли здесь акулы. Наконец все было промыто, уложено в несколько куч на песке, и мы поделили обязанности с Гераклом. Он пошел хоронить нашего воришку, а я начала считать перья и укладывать их. Всего оказалось семьсот двадцать шесть перьев самых разных размеров. От коротеньких до длиннющих. Я отложила тринадцать перьев получше для себя любимой. Подумала – и отложила столько же для Геракла. Семьсот – красивое ровное число. Хватит царю за глаза. Мы и так план перевыполнили не хуже коммунистов. Аж на сорок процентов. Потом я подумала – и оседлала коней. Собрала вещи. Пора. Наконец вернулся Геракл.

– Я тут похоронил этого воришку в пещере. Потом показал труп его приятелю. Тот раскаялся в своих заблуждениях и уверяет, что никогда воровать не будет, – подмигнул мне приятель. – Я ему поверил и оставил нож. Кляп вытащил, ноги развязал, так что парень сам освободится часов через шесть. Мы уже будем далеко.

– Это где ж ты нож оставил? – удивилась я.

– А в пещеру кинул туда подальше, – пояснил приятель. – Пока найдет да пока разрежет… А чего ты перья не убрала?

– А это ты сам убери, – пожала я плечами. – У нас семьсот двадцать шесть перьев. Тринадцать мне, тринадцать тебе, остальное Репею. Будешь потом детям показывать.

– Еще детей мне не хватало, – фыркнул Геракл. – Благодарствую.

Я улыбнулась, приподнялась на цыпочки и чмокнула приятеля в щечку.

– Поехали. Нас ждет отчет у Эмрипея. Будем врать напропалую.

– А зачем врать? – не понял Геракл, забираясь на лошадь.

– Как – зачем? Ну ты и наивен, друг мой! Даром что выше меня вымахал. Учти на будущее – люди ценят тебя не по подвигам, а по твоим рассказам. Главное, не стесняться вешать лапшу на уши – все сожрут и добавки потребуют!

Мы рассмеялись и отправились в обратный путь.

Глава 14

Его величество Эмрипей был в натуре весьма не в духе. Как мои студенты перед зачетом. Тоскливый такой, хуже всякой истерики.

– Чего надо? – лениво поинтересовался он у меня и Геракла. – Я кому сказал, без перьев не возвращаться?! Вы что, ослушаться меня решили?!

Я хлопнула в ладоши. Двери тронного зала медленно распахнулись, и стражники внесли нашу добычу – упакованную в мешки, завязанную особым образом, а поверх еще и опечатанную.

– Семьсот перьев, как вы и приказали, великий царь. – Геракл изобразил поклон. Я тут же вцепилась в руку друга. Так, на всякий случай.

Эмрипей спрыгнул с трона и подошел к одному из мешков. Картинно выхватил кинжал. Я на всякий случай напрягла мышцы. Если что – поставлю подножку или просто уберусь с пути кинжала, а потом разберемся. Заодно и зал царем подметем, а то грязно тут. Но Эмрипей просто вспорол мешок. Перья, звеня колокольчиками-переростками, посыпались на пол.

– Ну, молодцы! – протянул царь. – Хвалю! Хвалю!!!

Сорвал с пояса ножны, в которых был кинжал, и протянул их вместе с оружием Гераклу.

– Заслужил, братишка! Носи!

Геракл принял оружие, преклонив колено, и тут же повернулся ко мне.

– Держи, Тина! Великий царь, да если бы не она – я б и до сих пор на стимфалийской отмели сидел!

– Кинжал оставь себе, – отмахнулся царь. – А для подруги твоей у меня подарок найдется. Эй, слуги!

Три человека в белых туниках вбежали в зал и поклонились.

– Принесите моей гостье то ожерелье. Которое мне апериняне подарили.

Слуги опрометью метнулись из зала. И вернулись через несколько минут с небольшим мешочком.

– Носи, – протянул мне Эмрипей. – А если позволишь, я сам его надену тебе.

– Воля великого царя – закон для его подданных, – пожала я плечами.

Эмрипей достал из мешочка колье. Красота! Золотой обруч в виде ветки цветущей яблони, а на нем – цветы из розовых бриллиантов. Россыпи цветов. Я только ахнула.

– Великий царь, я не заслуживаю…

– Это мне лучше знать, – оборвал меня Эмрипей. Потом обошел меня и застегнул на шее колье. Бриллианты холодом обожгли кожу.

– Какая красота, – прошептала я. И, кажется, я ошиблась с первым впечатлением. Не такой уж Эмрипей и противный. Может, и правда изменить мужу? Если в женщинах местный царь разбирается так же хорошо, как и в драгоценностях, – дело того стоит. Ну да ладно. Перед отъездом посмотрим.

– А у меня беда, ребята, – вздохнул царь. – Как вы уехали – амазонки на страну напали. Несколько деревень разграбили и сожгли, женщин вырезали, мужиков тоже, кого с собой увели, кого убили. Воевать будем с ними. Через три дня выступаем.

– Воевать с бабами? – возмутилась я, как-то позабыв, что разговариваю с царем. – Во, блин, заняться людям нечем! А из-за чего они так взбесились? Моча в голову ударила?

– А кто их знает. Бабы – дуры, – изрек Эмрипей, тоже позабыв, что я пока не средний и не мужской род. – Уж, почитай, который раз налетают. Редко какой год без них обходится! Приходится собирать войско да двигать за ними, мстить за поруганную честь.

– Это не дело, – уверенно сказала я. – Чего они хотят?

– Как всегда, земли им нужны у Фегорнского залива. Уж третий век из-за земель этих бьемся, народ стонет. Еще прадед мой с амазонками рубился…

– И все равно это не дело, – оборвала я царя. – Великий царь, дайте мне провожатого, я поеду да поговорю с амазонками. Сразу они меня не прикончат, авось и разрулю ситуацию?

– Чего? – не понял царь.

– Поговорим с ними, чтобы войну не развязывали, – перевел Геракл.

– Они вас прикончат, – припечатал Эмрипей.

Я насмешливо фыркнула. Подумаешь, амазонки! Не был ты, несчастный, у нас на кафедре биологии! Вот где клубок гадюк-то! Шипят, сплетничают, гадят по-всякому, в душу без мыла залезть норовят…

А ты – амазонки! Наивня-ак!

– Великий царь, – с нажимом повторила я. – Дайте мне провожатого.

– Нам, – вмешался Геракл.

– Очень ты мне там нужен! – возмутилась я.

– А кто тебя там охранять будет?! – мгновенно начал разборку парень. Избавила я его от комплексов на свою голову. Раньше бы он перед царем лаяться постеснялся, а сейчас стены дрожат от его рева. – Не-ет, без охраны – никуда не отпущу! Виданное ли дело – к амазонкам и в одиночестве!

– Да не ты ли со мной хвостом собрался?!

– А хоть бы я!

Мы сцепились, наплевав на царя и на слуг.

– Гера, не борзей! Если у них сейчас критические дни – они тебя на гуляш переработают! А я должна буду им мстить! Нет у меня времени на всякую чушь!

– Тина, это ты увянь! Я что, козел позорный – подругу на такое дело одну отпустить? Вместе поползем!

– Вместе и вынесут?! В одном гробу?! Так, что ли?! Ты жить должен!

– А ты нет, что ли?! – передразнил меня этот нахал.

– А я уже взрослая!

– Закрой пасть и слушайся!!! – заорал вконец доведенный Геракл. – Никуда ты одна без меня не поедешь!!! А будешь возражать – царя попрошу, чтобы тебе темницу поудобнее подыскал! И ошейник с поводком!!!

– Что-о-о?!

– Что слышала! Темницу, ошейник и намордник!!! Если мы друзья, тогда слушайся!

Я неожиданно для себя захохотала. Геракл подхватил кувшин с водой, стоявший возле царского трона на столике, – и выплеснул на меня.

– Урою!!! – завопила я, забыв про истерику.

– Пришла в себя? – поинтересовался приятель. – Едем вместе.

– Выучила я тебя на свою голову.