Дверь к смерти (сборник), стр. 65

– Нежелание? Об этом не было и речи. Мне просто надо было все обдумать. Только и всего.

– Похоже, вы подолгу обдумываете каждый свой шаг. Верно?

– Даже если и так, вам какое до этого дело? – ощетинился Бернард.

– Для меня это очень важно, – пояснил Вульф. – Я взялся помочь мисс Нидер избежать ареста по подозрению в убийстве. И я считаю, что в этом деле существенную роль может сыграть ваша привычка все тщательно обдумывать. Мне надо знать, прав ли я в своих предположениях или нет. – Он перевел взгляд на адвоката: – Мистер Димарест, вы давно знакомы с мистером Домери?

– Шесть лет. Мы познакомились после того, как он окончил колледж и стал работать в компании дяди.

– Вы близко с ним знакомы?

– И да и нет. Я был близким другом Пола Нидера, компаньона дяди Бернарда.

– Прошу вас, хорошенько подумайте, прежде чем ответить на мой следующей вопрос: Бернард всегда подолгу размышлял, прежде чем принять то или иное решение? Не замечали ли вы кардинальной перемены в этой черте его характера?

– Мне даже думать не надо, – улыбнулся Димарест. – Он был очень решительным, даже напористым молодым человеком. Все изменилось месяца полтора назад, когда ему пришлось возглавить компанию после смерти дяди. Но согласитесь, это вполне естественно, разве не так? Только представьте, какая ответственность легла бременем на его плечи в столь молодом возрасте.

– Возможно, вы правы. Мисс Зарелла, вы согласны с мистером Димарестом?

– Конечно, – как всегда с жаром произнесла Полли. – Бернард очень изменился. Он был совсем другой!

– А вы как считаете, мисс Нидер?

– Ну… – нахмурилась Синтия. – Возможно, у людей сложилось такое впечатление…

– Бросьте, – оборвал ее Вульф. – Вы сейчас виляете. Когда мистер Роупер высказал подозрение, что вы причастны к убийству, мистер Домери тут же кинулся вас защищать. Вам нет необходимости отвечать ему тем же. У него железобетонное алиби. Вы согласны, что полтора месяца назад мистер Домери сильно изменился?

– Да, он изменился, но мистер Димарест объяснил, что? стало тому причиной.

– Мистер Димарест действительно так считает. Ну вот мы и сдвинулись с мертвой точки. – Босс перевел взгляд на Бернарда: – Мистер Домери, как доверенное лицо мисс Нидер, я хочу задать вам несколько вопросов. Они могут показаться неуместными, не относящимися к делу и даже дерзкими. Если вы не сочтете их оскорбительными, готовы ли на них ответить?

Сейчас Бернард напоминал человека, который подозревает, что к нему кто-то подкрадывается сзади, но по каким-то ему одному известным причинам не желает оборачиваться.

– Может, и отвечу, – промолвил он. – А что за вопросы?

– Спасибо за ваше согласие, – любезно поблагодарил Вульф. – Ваши родители живы?

– Да.

– Где они проживают?

– В Лос-Анджелесе. Мой отец профессор. Он преподает там в университете.

– Они в курсе вашей коммерческой деятельности?

– Не особенно. Знают, чем я занимаюсь, но в общих чертах.

– У вас есть братья или сестры?

– У меня две сестры. Обе младшие. Сейчас они учатся в колледже.

– Имеете ли вы родственников, с которыми часто видитесь или переписываетесь?

Бернард посмотрел на Синтию.

– Хочешь, чтобы я и дальше излагал свою биографию? – спросил он.

– Мнение мисс Нидер по данному вопросу не имеет значения, поскольку она не знает, к чему я веду, – отрезал Вульф. – Возможно, вы уже об этом догадались, а возможно, и нет. Вы не считаете мои вопросы оскорбительными?

– Нет, но они кажутся мне глупыми.

– Тогда уважьте меня… или мисс Нидер в моем лице. Итак, у вас есть родственники, с которыми вы часто видитесь или переписываетесь?

– Нет.

– Я практически закончил. Не стану называть никаких имен, поскольку те, что мне известны, уже можно скинуть со счетов. Для меня совершенно очевидно, что, когда вам нужно принять важное решение, вы не спешите за помощью к мистеру Димаресту, раз уж он обратил внимание на происшедшую с вами перемену. Вы не спрашиваете совета ни у мисс Зареллы, ни у мистера Роупера, коль скоро их реакция на приглашение мистера Гудвина явиться сюда сегодня вечером нисколько на вас не повлияла. Что ж, придется мне воспользоваться общими категориями. Есть ли такой банкир, или адвокат, или какой-либо иной человек, или группа лиц, чье мнение нередко является для вас определяющим при решении деловых вопросов? Итак?

– Такого человека не существует. Да, конечно, я обсуждаю деловые вопросы с другими людьми… В том числе и с мистером Димарестом…

– Ха! Только не рассказывайте мне про мистера Димареста. Он заметил, что вы переменились. Итак, мистер Домери, у вас последний шанс кого-нибудь назвать.

– Мне не надо никого называть. В этом нет необходимости. Я здоров телом и душой, дееспособен и уже давно достиг совершеннолетия.

– Я в курсе. Мне также известно, что по природе своей вы напористы и решительны. Именно поэтому мы не стоим на месте, а делаем определенные успехи. – Вульф погрозил ему пальцем. – Еще один вопрос. Последний. Вчера мисс Нидер в ходе беседы со мной допустила, я полагаю в шутку, что, перед тем как принять решение, вы сверяетесь со звездами или ищете ответ в магическом кристалле. Это так?

– С чего, черт возьми, ты это взяла? – каркнул Бернард, глянув на Синтию.

– Я же сказал, что, возможно, она пошутила, – ответил Вульф. – А может быть, все-таки мисс Нидер права? Может, вы обращаетесь к гадалкам? Или сами гадаете на кофейной гуще?

– Нет!

Вульф кивнул:

– Больше вопросов не имею, мистер Домери. Еще раз большое спасибо. Вы удовлетворили мое любопытство. – Босс обвел присутствующих взглядом. – Полагаю, вы имеете право знать, кого именно прошлым вечером убили в офисе «Домери и Нидер». Это был мистер Пол Нидер, бывший совладелец компании.

Глава одиннадцатая

Гости во все глаза уставились на Вульфа. Повисла такая гробовая тишина, что урони кто-нибудь булавку, и то было бы слышно.

– Что вы сказали? – резко переспросил Димарест.

– Клянусь молоком моей матери! – вскочив, закричала Полли Зарелла. – Я так и знала! Это был Пол. Когда меня заставили взглянуть на тело, я заметила, что у покойника руки Пола, изумительные, изящные руки художника. Только я тогда подумала, что это невозможно! – Подскочив к столу Вульфа, она свирепо на него посмотрела и забарабанила кулачками: – Объяснитесь! Я желаю знать, что? произошло!

Мне пришлось встать и поспешить боссу на помощь, иначе Полли запросто могла забраться на стол и начать колотить уже по пузу Вульфа, и тогда вечеринка бы точно закончилась.

Другие тоже отреагировали на новость, но не так бурно, как Полли. Возможно, не в последнюю очередь их отрезвила решительность, с которой я вернул Полли на ее место. Наконец шум улегся, и все услышали голос Вульфа:

– Само собой разумеется, вы хотите знать подробности. Со временем вы их непременно узнаете. Ну а пока мне нужно исполнить свои непосредственные обязанности. Поскольку, как я сказал, мистер Нидер был убит вчера вечером, он не кончал с собой год назад. Только инсценировал самоубийство. Неделю назад мисс Нидер увидела его в вашем демонстрационном зале. Чтобы остаться неузнанным, мистер Нидер надел очки, отпустил бороду и зализал волосы, зачесав их на пробор. Тем не менее племянница узнала его. Однако мистер Нидер ушел раньше, чем ей удалось с ним поговорить. Явившись в офис прошлым вечером, мисс Нидер увидела тело и убедилась, что перед ней действительно ее дядя, – опознала его по шрамам на ноге. Не будем пока спешить с дальнейшими подробностями. Суть в следующем: на сей раз мистер Нидер действительно расстался с жизнью. И думается мне, я знаю, кто его убил. – Он впился глазами в Бернарда: – Где он, мистер Домери?

Бернард вел себя неестественно. Он изо всех сил пытался сохранить самообладание, но у него ничего не получалось. Молодой человек завороженно, словно кролик на удава, смотрел в глаза моего босса.