Дверь к смерти (сборник), стр. 42

– Я никому не нравлюсь. Никто не любит власть превосходящего разума. Лишь один человек не уступал мне в интеллекте… Тот, на кого вы работали, Ниро Вульф… Но он не выдержал. Самолюбие не позволяло ему признать свое поражение, и он решил уехать.

– Ваши силы изначально были не равны, – воспротивился я. – В отличие от вас, он соблюдал закон.

– У всех свои слабости. При случае передайте ему привет. Я всегда преклонялся перед ним. – Зек кинул взгляд на настенные часы, потом посмотрел на Рёдера. – Меня уже ждут. Гудвин подчиняется вам, но пока он на испытательном сроке. При необходимости связывайтесь со мной в установленном порядке.

Должно быть, он надавил какую-то скрытую кнопку ногой, потому что руками ни к чему не притрагивался, а дверь открылась и в проеме возник охранник.

Зек промолвил:

– Занесите Гудвина в список «Б», Шварц.

Мы с Рёдером поднялись и направились к выходу, Рёдер с портфелем под мышкой.

Припомнив, как Вульф, хлопая себя по груди, похвастал: «Так вот, Арчи, я как раз Г», я бы дорого дал, чтобы похлопать себя по груди и провозгласить: «А я – Б, мистер Вульф».

Глава семнадцатая

Я не стал упоминать еще одно задание, которое получил от Ниро Вульфа, поскольку не решался раскрывать наши тайны… да и теперь не решаюсь. Но придет время, когда вам захочется узнать, откуда взялся пистолет в портфеле Вульфа, поэтому я заранее честно предупреждаю, что вы этого не узнаете.

Поскольку научный прогресс сделал бессмысленным стачивание номеров с оружия, раздобыть ствол, происхождение которого останется тайной, сделалось чрезвычайно сложно, если не имеешь особых навыков. Нужно, например, заводить знакомство с определенными людьми. Я это умею. Поскольку вам такие навыки вряд ли пригодятся, адресов и фамилий я не назову.

Достать именно то, что хотелось Вульфу, – модель размером и весом с игрушку 22-го калибра и с убойной силой «кольта» 45-го, я не смог, но раздобыл вполне достойный «карсон» 30-го калибра, простой в обращении тупорылый уродец, миниатюрный, но очень мощный. Испытал я его вечером в подвале дома на Тридцать пятой улице. Закончив, собрал все пули и выкинул их в реку. Мы и без того достаточно рисковали, чтобы разбрасываться уликами, пусть даже такими ничтожными.

В понедельник, на следующий день после встречи с Зеком, мы с Вульфом колдовали над устройством двойного дна в портфеле.

Дело было в моем офисе. Поскольку я стал уже Б и помогал Рёдеру в крупной операции, для чего нам следовало встречаться, он мог, не вызывая подозрений, заехать разок на Тридцать пятую улицу. Однако в ответ на мое предложение Вульф обжег меня столь злобным взглядом, что я быстрехонько переменил пластинку.

Двойное дно мы смастерили с помощью старого обрывка кожи, который я прихватил из обувной мастерской, и вышло вполне недурно. Даже если бы охраннику вздумалось вытащить из портфеля все бумаги, чтобы их получше рассмотреть (вещь маловероятная, учитывая положение Рёдера), вряд ли он стал бы обследовать дно. Зато, если ты знал, куда нажать, «карсон» оказывался в руке быстрее, чем успеваешь пробормотать «о господи».

Однако кое-что случилось до этого. Я имею в виду мою повторную встречу с Барри Рэкхемом. Когда в воскресенье поздним вечером я вернулся домой, телефонная служба доложила, что Рэкхем тщетно пытался со мной связаться как в «1019», так и дома. Я ему перезвонил, и мы уговорились встретиться на следующий день, в понедельник, в три часа.

Обычно я прихожу на свидание минута в минуту, но в понедельник дела отняли времени чуть меньше, чем я рассчитывал. Так что, когда я вышел в «Черчилле» из лифта на этаже Рэкхема и приблизился к двери его апартаментов, было только без двенадцати три. Я уже поднес руку к звонку, когда дверь распахнулась. Мне пришлось отступить на шаг, чтобы не столкнуться с выходящей дамой. Увидев меня, она приостановилась, и мы уставились друг на друга. Давно я не встречал Лину Дэрроу. Ее прекрасные глаза не сделались менее прекрасными.

– Что ж, здравствуйте, – восхищенно проблеял я.

– Вы пришли раньше времени, Гудвин, – процедил Барри Рэкхем. Он стоял в дверях.

Лицо Лины восторга не выражало. Впрочем, смущения я тоже не разглядел. Разве что какая-то подозрительность таилась во взгляде, хотя я и не представлял, в чем меня можно вот так ни за что ни про что заподозрить.

– Как дела? – спросила она и тут же, не оставляя никаких сомнений, что на мои дела ей глубоко наплевать, повернулась и решительно зашагала к лифту.

Рэкхем чуть отступил, пропуская меня. Я вошел и прошествовал в гостиную. В следующий миг я услышал, как захлопнулась входная дверь. Через мгновение Рэкхем присоединился ко мне.

– Вы пришли раньше времени, – повторил он, без особого, впрочем, укора.

Выглядел он так, словно за семьдесят часов, что мы не виделись, опорожнил не меньше семидесяти стаканов. Лицо пошло красными пятнами, глаза налились кровью, а левая щека подергивалась. На галстук налип кусочек яичного желтка, а подбородок явно нуждался в бритве.

– Кажется, в прошлую субботу, – начал я, – один из моих людей описал девушку, которую вы сопровождали. Судя по его словам, она походила на мисс Дэрроу. Не беспокойтесь, я ни к чему не клоню. Просто захотелось чуть-чуть посудачить.

Похоже, он меня не слышал. Спросил, что я выпью, а когда я поблагодарил и отказался, подошел к бару и плеснул себе щедрую порцию, после чего вернулся, подвинул стул и уселся ко мне лицом.

– Черт побери, – сказал я, – вы кажетесь еще более испуганным, чем накануне. Кстати, судя по донесениям моих агентов, вы теперь либо выскальзываете из отеля черным ходом, либо носу не высовываете из номера.

Воистину, ничто из сказанного мной его не волновало.

– Я же говорил, что хочу видеться с вами каждый день, – капризно заявил он. Голос заметно осип.

– Знаю, но мне было некогда. Кстати, вчера днем я провел целый час с Арнольдом Зеком.

Наконец-то он встрепенулся.

– Мне кажется, вы гнусный лжец, Гудвин.

– Значит, мне все приснилось. Как машина въехала в гараж, как меня обыскивали, потом маленькая прихожая и четырнадцать ступенек вниз, и два охранника, и звуконепроницаемая дверка толщиной в пять дюймов, и розовато-серые стены, ковры и стулья, и он сам, восседающий за столом и сверлящий скважины во мне и окружающих предметах своими глазками, и…

– Когда? Вчера?

– Да. Туда меня привезли, но теперь я и сам знаю дорогу. Правда, пароль мне еще не открыли, но дайте время…

Трясущейся рукой Рэкхем поставил стакан на маленький столик.

– Я вам уже говорил, Гудвин, что не убивал жену.

– Конечно, это совершенно исключено.

– А как случилось, что вас отвезли к нему?

– Он прислал за мной Макса Кристи.

– Вот сукин сын. – Внезапно его пятнистое лицо побагровело еще больше и он заорал: – Ну, говорите же! Что он вам сказал?

– Что меня, возможно, ожидает блистательная карьера.

– А про меня?

Я помотал головой:

– Вот что я вам скажу, Рэкхем. Похоже, мне уже пора прислушаться к голосу разума. Прежде я никогда не встречался с Зеком, и, должен честно признать, он меня поразил. – Я полез во внутренний карман пиджака. – Вот ваши шесть тысяч. Чертовски жаль расставаться с ними, но…

– Уберите их.

– Нет, в самом деле, я…

– Уберите их в карман. – Он уже не орал. – Вы не виноваты, что Зек произвел на вас такое впечатление… Не вы первый, не вы последний, Бог свидетель. Но вы заблуждаетесь, если полагаете, что Зек никогда не допускает промашек и что со мной покончено. Вы должны уяснить одно: теперь я уже не могу задрать лапки и отдаться на милость победителя. Я вынужден биться до конца и намереваюсь так и поступить. Я у вас на крючке, поскольку без вас, раз вы у него побывали, буду вынужден действовать вслепую. Хорошо, назовите вашу цену. Сколько?

Я положил купюры на столик.

– По-настоящему меня беспокоит вовсе не Зек, – признался я. – Острить при нем бесполезно, и говорит он весьма внушительно, но меня запугивали и прежде, а я до сих пор жив. Говоря о голосе разума, я имел в виду меры, которые законодательство штата Нью-Йорк предусматривает за соучастие в убийстве. Похоже, Зек раздобыл доказательства вашей вины. Если вы…