Поцелуй над пропастью, стр. 29

О’Лири негромко выругался.

— Все, я вешаю трубку.

— А я снова позвоню. Не ответите — прилечу сегодня же и вышибу дверь вашего паба. Я не отстану. И имейте в виду, общаться со мной по телефону намного легче, чем лицом к лицу. Так что в ваших же интересах уделить мне несколько минут своего времени.

— Да что такого Кевин всем вам сделал? — спросил он после паузы.

— Ничего такого, что может вызвать у него проблемы с властями. Нам лишь нужна информация, которую он, возможно, получил от одного из своих пациентов.

— Ну, тогда ничего он вам не скажет. Случалось, я просил его пересказать какую-нибудь причудливую историю, что он слышит от этих тронутых. Он ни разу даже словом не обмолвился. Придурок.

— Вы с ним не ладили?

— Кевин мне покою не давал. Все пытался отвадить от выпивки. Но ему-то какое дело? Не хочет человек жить весело — ладно, но зачем мешать другим? Компанию поддержать не может — то сидит мрачный, то бродит где-то. Говорил, что ему надо кое над чем серьезно подумать. Я не против — пусть бы думал, но когда он еще попытался указывать, что мне делать, тут уж я взорвался. Так прямо и сказал — мол, не желаю больше тебя видеть.

— Вы его выставили?

— Имел право. Когда в школу ходили, ладили отлично, но потом он заделался серьезным, стал всем указывать, что им делать. Проходу мне не давал. Даже предлагал загипнотизировать, чтобы я больше не пил. Говорил, что укрепит мою волю. Да только воли у меня и без него хватает. Если только захочу… — добавил он угрюмо. — В общем, я ему посоветовал читать нотации другим, а меня не трогать. И знаете, что он ответил? Сказал, что, если понадобится, он всегда приедет и поработает со мной.

— Ужасно. И за все время, что прошло после его отъезда, вы получили одну только открытку? Из Владосты, штат Джорджия.

— Была еще парочка, но я их порвал и выбросил. Не хватало только, чтобы он мне указания раздавал.

— Другие открытки тоже были из Владосты?

— Да. Я так и объяснил этой Линг, что у меня есть только один адрес. — Его вдруг как будто прорвало. — Я же не преступник какой! Да, люблю пропустить стаканчик. Ну и что? Я же никого не трогаю. А он ведет себя так, будто я вот-вот отправляюсь прямиком в ад. Так я те четки в туалет спустил.

— Четки? Он дал вам четки?

— Нет. Один священник оставил их в пабе где-то год назад.

— Линг вы об этом не сказали.

— А с какой стати? Я хотел побыстрее от нее избавиться. К тому же ее только одно интересовало — адрес Кевина.

— Думаю, она бы и остальное послушала. Как звали того священника?

— Отец Доминик. У него церковь где-то в Атланте. Сказал, что едет из Рима и что обещал моему кузену привезти мне четки, освященные самим папой римским.

— Какая именно церковь в Атланте?

— Не знаю. Не спрашивал. Я только и сказал, мол, пусть передаст Кевину, чтобы тот катился к чертям. И не нужны мне его четки.

— Звали его отец Доминик?

— Вроде бы. Я как-то особенно внимания не обратил. Одного только и хотел: чтобы он убрался поскорее из моего паба.

— И с тех пор никаких контактов с Кевином Доннелли у вас не было?

— Какой еще контакт? Говорю же, я спустил эти четки в туалет, а священнику велел убираться. — О’Лири помолчал. — Найдете Кевина, скажите, что у меня полный порядок и что я сам знаю, что мне делать. В советчиках не нуждаюсь.

— Обязательно передам. — Галло дал отбой и повернулся к Еве. — Отец Доминик. Контактировал с Доннелли не далее как два года назад. И Доннелли предлагал загипнотизировать брата, чтобы отучить его от выпивки.

— Предложение может быть и вполне невинным. Психиатры часто им пользуются без злого умысла.

— Не забывай, что Доннелли обвиняли в имплантации ложной памяти. Сделать это легче всего с применением гипноза. Если он проводил эксперименты на моем дяде, я ему горло перережу. — Галло бросил взгляд на часы. — У нас сорок минут до рейса. Пройдем на посадку, и я еще, может быть, успею найти в Атланте церковь, где служит отец Доминик.

— А если она не одна?

— Будем разговаривать со всеми, пока не натолкнемся на нужного. — Он взял Еву за локоть и подтолкнул к стойке предполетного контроля безопасности. — Надеюсь, он все же выведет нас на Кевина Доннелли.

Глава 9

— Во всей Атланте только два отца Доминика, — сообщила Ева полчаса спустя, складывая телефон и поднимаясь по трапу. — Один в Мариетте, второй в Бакхеде. О’Лири сказал, что священник, приходивший к нему в паб, был молод, а тому, что служит в Мариетте, за шестьдесят. Второй далеко не мальчишка, но все же гораздо моложе. Я пыталась дозвониться до него в церковь, но его не будет еще недель шесть — он сейчас в Роме, штат Джорджия. Помогает в какой-то церкви.

Галло нахмурился.

— Это где-то к северу от Атланты, если не ошибаюсь?

— Да, к северо-западу. Ближе к Чаттануге, чем к Атланте, но за час доберемся. Секретарь дал адрес. Можно взять машину и сразу махнуть туда.

— Неплохой план, — согласился Галло. — Получить ответ легче, если разговаривать лицом к лицу.

— Не думаю, что с ним возникнут какие-то проблемы. Он ведь священник, в конце концов. Объясним, что нам нужно, и он скажет, где найти Кевина Доннелли. — Ева села на свое место и защелкнула ремень безопасности. — Священники не те люди, от которых стоит ждать неприятностей.

Сжав от досады кулаки, Тед Даннер наблюдал за отцом Барнабасом из садового сарайчика. Священник в потемневшей от пота футболке был на баскетбольной площадке с двумя мальчишками. Вот он, смеясь, пробежал от кольца к кольцу и ловко отправил мяч в корзину. Подростки, недовольно ворча, побежали за мячом. Отец Барнабас определенно пребывал в прекрасном настроении. В другое время Даннер порадовался бы за него, но не сейчас.

Сейчас святой отец был нужен ему. Возможности поговорить с ним Даннер искал с самого утра, но священник ни на минуту не оставался один. Сначала разговаривал с какими-то людьми, пришедшими договориться насчет похорон, потом занялся этими мальчишками. Но они-то могли и подождать. Неужели он не чувствует раздирающей Даннера боли?

А может быть, чувствует, но боится? Может быть, он ощутил боль и злость Теда Даннера еще тогда, в прошлый раз, и с тех пор избегает его?

Ярость уже закипала, бурлила внутри.

Нет, держи ее в себе. Это снова демоны. Отец Барнабас никогда ничего не боялся. Даже когда заподозрил, что Тед не… не совсем нормальный. Он только стал еще более спокойным, собранным. Он хотел говорить с ним, утешить его… очистить его.

Избавьтесь от этих мальчишек, святой отец. Отправьте их домой.

Мне необходимо поговорить с вами.

Ко мне снова приходила маленькая девочка.

Помогите мне. Я должен сделать то, что она хочет.

Кажется, она хочет, чтобы я убил демона Далилу. Но я не уверен. Ошибиться нельзя. Это будет еще один грех, а я и без того совершил их немало.

Может быть, я должен дать ей что-то другое…

— Выглядит впечатляюще, — сказала Ева, глядя на огромное серое здание церкви, застывшее на углу улицы в косых лучах заходящего солнца. — И довольно неожиданно в южном городке. Атланта — город преимущественно баптистский, а не католический. — Ну, наверное, хватает людей, чтобы заполнить этот собор, — ответил Галло, останавливая взятую напрокат машину у тротуара. — Прямо готика.

— Да, — согласилась Ева и, выйдя из автомобиля, поднялась по ступенькам. — Но меня сейчас не архитектура интересует. Нам надо найти отца Доминика. Надеюсь…

— Минутку. — У Галло зазвонил телефон, и он взглянул на дисплей. — Кэтрин. Иди. Я сейчас догоню.

— Хорошо. — Она не без труда открыла тяжелую дубовую дверь. — Я буду здесь. Хотя, может быть, нам придется поехать к нему на квартиру, если сегодня нет службы…

— Я могу вам чем-то помочь? — Высокий, худощавый мужчина в облачении священника шел навстречу ей по проходу. — Боюсь, ближайшая служба только в семь часов вечера. Мы изменили порядок из-за введения дополнительных служб. — Скользнувшая по тонким губам улыбка согрела угловатое лицо. — Вы — наша прихожанка? По-моему, мы не встречались. Я здесь сравнительно недавно.