Приглашение на танец, стр. 75

Подумать только, когда-то он качал ее на своем колене! И вот сейчас он слой за слоем снимает покров с иллюзий, на которых строилась вся ее жизнь!

— Уинтерсон найдет нас! — заявила она с уверенностью, которой в действительности не чувствовала. — Он уже сейчас на пути сюда.

Брайтон зловеще усмехнулся:

— Ну, Сесили, тебе следует быть умнее. Я уверен, что это ложь. Его светлость сейчас там, где я его оставил, — сидит в своем кабинете и ждет полицейских с Боу-стрит, за которыми послал. К несчастью для него, они не придут. Я очень хорошо позаботился, чтобы его записка… скажем так, отправилась не по адресу. К тому времени, когда он все поймет, тебя давно уже не будет ни в Херстон-Хаусе, ни в Англии.

— Что вы хотите этим сказать?

Сесили тянула время. Ей нужно было, чтобы Брайтон продолжал рассказывать. Чем дольше они проговорят, тем больше шансов, что Лукас догадается об опасности и придет на помощь.

Джеффри неторопливо потер подбородок.

— Я подумываю, не послать ли тебя в Египет, куда ты так давно мечтаешь попасть. Что ты на это скажешь?

— Я скажу, что вы лжец и вор, лорд Брайтон! — холодно бросила Сесили. — И мой муж будет очень недоволен, когда узнает, что вы держали его жену, герцогиню Уинтерсон, в заложницах в доме ее родного отца.

— Ай-ай, Сесили. — Джеффри прищелкнул языком. — Ты что же, совсем не понимаешь мужчин? Возможно, герцог Уинтерсон и будет очень недоволен, но по другой причине — потому что ты ему оставишь записку, где напишешь, что не можешь больше жить в этом фиктивном браке и уезжаешь со своей истинной любовью, с Дэвидом Лоуренсом.

— Что?

— Ты же не думала, что я буду бездействовать, наблюдая, как ты заявляешься в дом отца со сведениями, которые почерпнула из описей, спрятанных в кошачьих саркофагах? Право, было бы очень глупо с моей стороны сидеть сложа руки, пока ты рассказываешь мачехе о моем бизнесе по торговле поддельными древностями. У меня прочные отношения с производителем из Каира, я работал над этим десятилетиями, и если бы позволил тебе раструбить на весь мир о моем творческом хобби, годы трудов пошли бы насмарку.

— Думаю, вы ошибаетесь, лорд Брайтон. Уинтерсон достаточно хорошо меня знает, чтобы не поверить выдумкам о моих чувствах к Дэвиду.

Взгляд Брайтона стал жестким.

— Это ты, Сесили, ошибаешься, — прорычал он. — Я знаю все, о чем ты и твой муж говорили в его доме. — Он оскалился, подняв верхнюю губу. — Все. Неужели ты думаешь, я позволил бы тебе выйти за него замуж и не приставил к тебе своего человека для постоянного наблюдения?

— Джордж! — выпалила Сесили, мгновенно догадавшись, о ком идет речь.

Теперь она понимала, почему новый лакей все время маячил где-нибудь поблизости, почему казался таким неуклюжим. Она вспомнила некоторые из самых личных разговоров, которые они вели в Уинтерсон-Хаусе, и ей стало тошно. Неужели Джордж подслушивал их постоянно? Даже в самые интимные моменты?

Не желая показать лорду Брайтону, насколько ей отвратительна эта мысль, Сесили расправила плечи и невозмутимо заключила:

— Значит, Джордж был вашим шпионом в нашем доме.

— Да, совершенно верно. — Брайтон улыбнулся с видом снисходительного наставника. — Мальчик всегда готов выполнить любое поручение отца. Разумеется, я не собирался жениться на его матери, потаскушке без пенни за душой. Не мог же я посадить ее себе на шею до конца моих дней! А поскольку твой отец украл у меня твою дорогую мамочку, я больше ни с кем не намерен был вступать в брак. Это было бы предательством моих чувств.

— Что значит «украл»? И о каких чувствах вы говорите?

Сесили надеялась, что ее вопрос отвлечет Брайтона достаточно надолго и за это время появится кто-нибудь из слуг.

— Я первый ее встретил. — Губы Брайтона побелели от злости. — А она досталась Херстону. Черт бы его побрал! Мне пришлось отойти в сторону. Я надеялся, она поймет, что совершила ошибку, выйдя за него замуж, но этого не случилось, и после четырех лет молчания я ей открылся. К сожалению, Херстон уже настроил ее против меня. — Брайтон добавил непринужденным тоном: — Это он вынудил меня ее убить. Ты понимаешь это, Сесили? Знаешь, ты очень на нее похожа, очень!

Выражение глаз Брайтона изменилось. Он смотрел на Сесили так, словно ощупывал ее взглядом, и ей стало противно до тошноты. Вайолет, подойдя к падчерице, резко сказала:

— Джеффри, прекратите! Прекратите сию же минуту!

Лорд Брайтон ударил Вайолет кулаком в лицо. Это произошло так быстро, что Сесили не успела ему помешать.

— Молчи!

Вайолет, вскрикнув от боли, рухнула на пол. Сесили бросилась к мачехе и встала на колени рядом с ней. Глядя на Брайтона, она холодно отчеканила:

— Вы отвратительны. Моя мать правильно сделала, что отвергла вас.

Брайтон ответил столь же холодно:

— Что ж, сейчас это уже не имеет значения. К утру ты будешь мертва. Но сначала я хочу приготовить небольшой сюрприз для твоего дорогого муженька, и ты мне в этом поможешь.

Глава 22

В ожидании полицейских Лукас стоял у окна своего кабинета и смотрел на сад за домом. Его личный секретарь аккуратно сложил бумаги в углу письменного стола, но Лукас не мог сосредоточиться на делах. Уинтерсону совсем не работалось, и он полагал, что, пока расследование смерти Уилла не завершится, будет трудно сконцентрировать внимание на чем-либо другом. Годы службы в армии приучили его действовать тогда, когда возникает необходимость, и сейчас неспособность найти убийцу Уилла и наказать его вызывали у Лукаса ощущение полной своей беспомощности, что ему очень не нравилось.

Короткий стук в дверь вывел его из задумчивости. Он повернулся и увидел, что в кабинет входят Кристиан Монтейт и лорд Алек Деверил.

— Мы подумали, тебе не помешает общество, — объяснил свое появление Кристиан.

Он опустился в низкое кресло с высокой спинкой. Деверил кивнул и сел напротив Монтейта, тщательно следя за тем, чтобы не помять превосходный бархатный фрак.

— К тому же у нас есть новости, — добавил Кристиан.

Ему таки удалось завладеть вниманием Лукаса.

— Какие новости?

— Похоже, — медленно проговорил Кристиан, вытягивая длинные ноги, — что у тебя тут завелся предатель.

— Предатель короны?

— О нет, не волнуйся. — Деверил умиротворяющим жестом поднял руку. — Тебя не казнят на гильотине при большом скоплении народа. Ничего столь драматичного, этот предатель другого сорта. Это человек, которого кто-то пристроил в твой дом, чтобы он собирал сведения о тебе и твоей жене. И в особенности о ваших поисках дневников ее отца.

— Да кто же это, черт возьми? — вскричал Лукас. При мысли, что кто-то шпионил в его собственном доме, у него похолодела кровь. — И кому он доносил на нас?

— Кому, я не знаю, — ответил Деверил. — А вот кто он… боюсь, что это твой новый слуга, юный розовощекий Джордж.

Лукас решительно шагнул к двери и распахнул ее, намереваясь позвать старшего лакея, но это не потребовалось: лакей Джордж стоял в коридоре, зажатый между двумя рослыми полицейскими. Лукас узнал в них сыщиков с Боу-стрит.

Тот из констеблей, что был повыше, с жидкими волосами, примятыми шляпой, потянул себя за челку, словно деревенский парень при встрече со сквайром, и заговорил скрипучим голосом:

— Ваша светлость, мистер Уайнхаус прислал нас арестовать Джорджа Гримли. Полковник лорд Монтейт выдвинул против него обвинение.

Деверил и Монтейт встали.

— Харкер, дайте-ка его сюда на минутку, — распорядился Деверил.

Лукас отметил, что они с Кристианом, по-видимому, на дружеской ноге с обоими полицейскими.

Словно прочитав его мысли, Кристиан пояснил:

— В тот день, когда в Сесили стреляли, мне кое-что показалось странным. Я обсудил это с Деверилом в «Уайтсе», и мы решили копнуть поглубже.

Трое друзей отошли в сторону, давая дорогу стражам порядка, и не без труда втащили в комнату хмурого упирающегося Джорджа.

— Мне не понравилось, — продолжал Монтейт, — что, когда я в ответ на записку Сесили приехал в Уинтерсон-Хаус, этот малый, как мне показалось, проявил слишком большой интерес к ее передвижениям. Он все время околачивался поблизости, будто подслушивал.