Влюбленный наставник, стр. 28

Тяжело дыша, Мэгги инстинктивно выгнула спину, освобождая Джеймсу пространство для действий и что есть сил прижимаясь к нему. Она выпустила шляпку — теперь единственным, что удерживало головной убор от падения, были их тела — и завела руки назад, упершись ими в стол. Пальцами она нащупала что-то теплое и влажное, но ей было уже все равно, ибо страсть безраздельно овладела ею. Мэгги откинула голову назад, и стоны наслаждения продолжали срываться с ее уст, пока Джеймс стягивал платье с ее плеч, так, чтобы высвободить вторую ее грудь. Ее он немедленно заключил в свою ладонь, после чего в дело иступили его большой и указательный пальцы, заменяя собой уже занятые губы и язык.

Страстно шепча что-то, что вполне могло означать «О Боже!», Мэгги опустила голову, посмотрела вниз и запустила ладони в его волосы, захватывая их с неосознанной силой и страстью.

Она хотела, чтобы он прекратил.

Она хотела, чтобы он продолжал.

Она хотела прервать нараставшее в ней безумие.

Она жаждала обещаемого им взрыва.

Рассудок ее помутился. Она не знала, что ей делать со всеми мыслями и желаниями, роившимися в ее голове. Она уже не знала, может ли вспомнить, где находится и кто она такая. Все, чем она была на данный момент, представляло собой лишь набор чувственных страстей. Мэгги даже толком не понимала, чего именно она хочет, знала лишь то, что не просто хочет этого, а неистово жаждет.

Рэмзи отпустил ее груди и подавил стон разочарования жарким поцелуем. В Мэгги не осталось былой неуверенности, и она стала отвечать ему с той же необузданностью, пылкостью и жадностью. Всасывая ртом его язык, она нежно ласкала его, слепо ухватившись свободной рукой за шейный платок Джеймса. Каким-то образом ей удалось его снять, она выронила его, и платок с мягким шелестом опустился на пол.

Мэгги принялась за его рубашку. Она жаждала провести руками по его обнаженной коже. То было безумное желание.

— Милорд, — начала она, но замолчала, когда Джеймс взял ее за руку. Мэгги хотела вырваться из его объятий и извиниться за непростительную ошибку, но уже не могла. Не похоже, чтобы он хотел этого.

— Джеймс, — взволнованно выпалил он. — Боже, Мэгги! Думаю, ты можешь называть меня просто Джеймс.

— Джеймс, — выдохнула она, еще крепче прижимаясь к нему.

— О Боже, Мэгги! Коснись меня! — воскликнул он. Затем припал губами к ее шее и продолжал целовать, облизывать и нежно покусывать ее кожу, тихо нашептывая ей страстные признания.

Мэгги сжала его плоть, стараясь побороть в себе боязливость и неуверенность.

— О Господи, как ты талантлива! — простонал он, двигаясь против ее руки.

Мэгги закусила губу. Рассудок ее постепенно прояснялся, а мысли приобретали все большую ясность. Она вовсе не чувствовала себя талантливой. Не чувствовала она и особого комфорта. Ей не следовало делать всего этого. Рэмзи вновь впился в ее рот поцелуем. Это заставило Мэгги мигом провалиться в пропасть желаний, и ноги ее стали ватными.

На этот раз поцелуй был еще более яростным и страстным, однако он отнюдь не утолил жажды желания. Пальцы Рэмзи стали нежно поглаживать внутреннюю сторону ее бедер, и Мэгги вскрикнула, когда они добрались до того самого влажного, возбужденного места. Затем она снова в отчаянии припала к его губам, судорожно сжимая ноги вокруг его нежной руки.

Все это Мэгги ощущала впервые в жизни. Никогда она не могла себе даже представить то море сокрушающего удовольствия, что доставлял ей Джеймс. Грудь ее тяжело вздымалась. Сознание было свободно от всего, кроме желания. Тело двигалось все быстрее и быстрее. Она будто превратилась во всадницу и объезжала эту прекрасную руку, которая обещала ей неземные наслаждения. А потом Джеймс нес испортил, заговорив. Он прервал их поцелуй, склонился к ее уху и тихо простонал:

— Боже всемогущий, Мэгги! Я пытался! Пытался воспротивиться тебе, но… Да простит меня Бог, я не в силах!

— Ты так напряжена, — прошептал он, и в шепоте этом одновременно прозвучали благоговейный трепет и наслаждение.

Внезапно он упал перед ней на колени.

— Гори для меня, Мэгги! — прошептал он. Она дрожала, чувствуя его дыхание с внутренней стороны бедра, ноги ее раздвигались все шире. А потом она замерла, почувствовав, что голова его двинулась вперед — в глубину.

— Что вы делаете? — испуганно подпрыгнула она, когда внезапно пальцы вдруг заменил его язык. — О нет, вам следует этого делать!

Мэгги взяла его за волосы и попыталась оттянуть назад.

— Вы не можете… Вы… О-о! — воскликнула она, когда стал легонько покусывать ее нежную плоть и волна удовольствия вновь затопила ее сознание. — О Боже мой! Это ведь… Да… То есть нет… нет, не надо!.. О, это не… Да, это прекрасно! — стонала она.

Мэгги утонула в море наслаждения, море экстаза, вращая головой и словно пребывая в трансе.

Неожиданный стук в дверь грубо вырвал ее из мира грез. Тяжелый стон вырвался из ее груди — то была смесь наслаждения и ужаса, ибо стук в дверь повторился.

Поздно! Мэгги в ужасе выпрямилась, услышав, как позади открывается дверь. Ее охватила такая паника, какая не охватывала никогда прежде. Но тут Мэгги отпустила волосы Рэмзи и, опустив юбку, накрыла его ею. Затем она быстро подтянула платье на плечи и грудь, дабы пристойность ее вида не вызывала сомнений. Сделав глубокий вдох, она оглянулась через плечо, чтобы посмотреть, кто вошел в библиотеку.

Глава 8

— Леди Барлоу, — объявил лакей лорда Рэмзи и удивленно заморгал, обнаружив, что Мэгги одна. — Простите, мне показалось, я слышал голоса. Я полагал, что лорд Рэмзи вернулся с прогулки и вошел… сюда, — неуверенно произнес он.

Следом за ним в комнату вошла пожилая женщина.

— Э-э… он, хм, на секунду вышел, — потрясение пробормотала Мэгги.

Она попыталась выпрямиться, и Рэмзи, поняв, видимо, что они уже не одни, прекратил наконец свои манипуляции. Почти целиком его по-прежнему скрывали юбки Мэгги, и хотя поза милорда делала его весьма похожим на большой придорожный камень, письменный стол позволял ему оставаться незамеченным.

Заметив, что взгляд пожилой дамы остановился на ней, Мэгги подняла руку, чтобы привести в порядок волосы, и застыла, внезапно обнаружив, что ладонь ее совершенно черная. Имея дело с писательской деятельностью, Мэгги мгновенно узнала то, в чем была измазана ее рука, и глаза ее в ужасе метнулись к поверхности стола. Перевернутая чернильница, большая чернильная лужа и множество отпечатков ее ладоней говорили сами за себя. Мэгги поморщилась, но тут ее посетила гениальная мысль.

— Он опрокинул чернильницу и пошел переодеться, — вдохновенно пояснила молодая леди взиравшим на нее Уэбстеру и пожилой даме, указывая на царивший беспорядок. — Вне всяких сомнений, он вернется с минуты на минуту, — добавила она. — Затем, сообразив вдруг, что, по-прежнему глядя на вошедших через плечо, ведет себя по меньшей мере бестактно, Мэгги перекинула одну ногу через голову лорда Рэмзи и повернулась к ним уже полностью.

Сделав над собой усилие, она сумела выдавить улыбку.

— Я…

— Маргарет Уэнтуорт, — перебила ее пожилая дама, и Мэгги удивленно приподняла подбородок.

— Вы знаете, кто я?

— Однажды мой племянник указал мне на вас, когда мы вместе проезжали мимо в карете, — спокойно объяснила женщина. — Ведь это ваш брат, лорд Уэнтуорт, спас ему жизнь на этой глупой войне…

— Да, — простонала Мэгги.

Боже! Если обнаружат Джеймса, какой это будет кошмар! Дама просто упадет в обморок, когда увидит своего племянника под юбками леди Уэнтуорт! А между тем Мэгги казалось, что к обмороку на данный момент ближе она сама. Девушка не могла поверить в происходящее. Как она вообще могла оказаться в подобном положении?

«В твоем духе, Мэгги».

Слова эти мелькнули в ее сознании, и она мысленно застонала. Затем густо покраснела, вспомнив, как голова Джеймса исчезала между ее ногами. Неужели это действительно она позволила мужчине проделывать с ней до такой степени непристойные вещи?