Тройной переплет, стр. 51

– А вам переодеться не надо? – полюбопытствовал Чакки.

– Тебе не нравится моя футболка? – огорчился Фин, всерьез полагавший себя после Элькиного подарка самым модным парнем на деревне.

– Симпатичная, – оценила девочка фасон и, самое главное, картинку с великолепным котом, – но ведь герои, когда делают подвиг, надевают такие специальные костюмы…

Лив откровенно покосилась на мешок Рэнда, на сумку Эльки, наверное гадая, а не прячут ли там они свои яркие спецодежды для подвигов.

– Герои делают это для того, чтобы их никто не узнал, – знакомая с обычаями персонажей комиксов, логично пояснила Элька пребывающему не в теме Рэнду и ребятне. – А нас в городе и так никто ни разу не видел. Так к чему маскарад? Пойдем знакомиться с вашим чудовищем с открытым забралом, то есть лицом.

И Элька принялась помогать товарищу собирать вещи. В четыре руки и четыре ребячьих желудка, для которых со скатерки было прихвачено кое-что на дорогу про запас, дело пошло быстро.

По рассказам новых знакомых, Элька предположила, что они оказались в каком-то глухом провинциальном городке. С одной стороны, это вполне устраивало бывшую жительницу урбомира, а с другой – немного расстроило, ведь Фину не удастся поглядеть на многие чудеса техники, о которых он слышал от подруги и которые рассчитывал осмотреть лично.

Барри объяснил, что быстро добраться до городской окраины, к свалке и дому чудовища, не мозоля глаза прочим взрослым горожанам, можно по тропинке. Пусть Элька и Рэнд выглядели довольно безобидно, но все равно привлекать лишнее внимание групповым шествием по главным улицам с оркестром не спешили. Вдруг тут после убийств ребятишек на пару незнакомых взрослых, идущих в компании с детьми, посмотрят косо, и хорошо, если только посмотрят. Объясняться в местном «отделении полиции» с представителями закона, не имея на руках никаких удостоверяющих личность документов, кроме перстня посланника Совета богов, не казалось Эльке удачной идеей. А чистосердечные рассказы о цели визита на Венстик могли с равной вероятностью закончиться за решеткой камеры или в ближайшем дурдоме, в комнате, обитой мягким материалом. Поэтому «герои» приняли предложенный маршрут через лес с радостью. Велосипеды, на которых детишки примчались к полянке на встречу со спасителями, так и остались с краю поляны, у кустов, прикрытые ради маскировки ветками. И вот уже два члена команды посланцев Совета богов и компания детей двинулись в путь веселым гуртом.

– А как у вас суперсила появилась? – продолжая начатый с костюмов разговор, полюбопытствовал Барри, похоже посвятивший сбору информации о супергероях немало времени и сил.

Вор, малосведущий в терминологии комиксов, перемигнулся с Элькой, предоставляя ей право отдуваться за двоих.

– Хм, Рэнд таким родился, а потом навострился. А я… Пожалуй, обрела ее в результате одного эксперимента, – дала справку Элька, адаптируя историю о заклинании книжницы Сильдин к реалиям урбомира и привычным штучкам из комиксов.

– Повезло, – завистливо вздохнул Чакки, и остальные повторили его слова хотя бы мысленно.

– Точно! – так весело и открыто согласилась Элька, что большая часть зависти у ребятни исчезла без следа.

Эта симпатичная, беспечная девушка была такой яркой, веселой и легкой на вид, что тяжело думать о ней просто не получалось, как ни старайся. Даже зависть, та черная и противная змейка, грызущая душу, становилась какой-то белой и пушистой. «Да, повезло ей, но вдруг когда-нибудь повезет и мне!» – именно такая надежда невольно заглядывала в сердце, не оставляя места злобе.

Так что дорога до свалки ужасов прошла за веселой болтовней о пустяках. Барри рассказывал о своей коллекции марок и комиксов, Чакки – о намерении стать ведущим какого-нибудь популярного комедийного шоу, а Лив – о новом платье, которое наденет на день рождения, на которое, конечно, позовет всех-всех друзей, будет мороженое, газировка, настоящий торт и большие куклы из балаганчика, так обещал папа. Гектор отмалчивался, но, кажется, тоже наслаждался непривычно-бесконфликтным времяпрепровождением и прогулкой.

Глава 19

Дорогой страха

Беспечная болтовня новых друзей замерла сама собой у очередного поворота тропинки.

– Вот там, дальше… то место! – серьезно оповестил «героев» Дин и нервно сглотнул.

За высокими молодыми кленами, живой ширмой загородившими вид, и впрямь простиралась старая, поросшая по краям травой заброшенная свалка всякой старой техники, остовов автомобилей, холодильников, стиральных машин, диванов, кресел, поломанных стульев и прочей неопознаваемой визуально дребедени хламовой категории. А дальше, примерно в сотне метров от посадки, почти вплотную у кромки свалки стоял дом. Двухэтажный деревянный домишко, покосившийся на один бок, но все еще достаточно крепкий. Прикрытая и наглухо заколоченная створка его двери смотрела на лес. Крыльцо, на которое вели три высокие ступеньки, было частью маленькой, крытой черепицей, веранды. Выше над ней слепыми глазками щурились заколоченные окна второго этажа, и сбоку, точно выставленный вверх в неприличном жесте палец (я еще не умер!), высилась кирпичная труба. Часть кирпичей из нее вывалилась и обкололась, так же как черепица на крыше, потемнели от времени доски перил веранды, но дом стоял. И почему-то, вопреки собственному ожиданию, Элька смотрела на него без малейшей примеси страха. Никаких дуновений мистического ужаса не ощущалось. Во взгляде Фина тоже был лишь интерес и азартный огонек предвкушения.

– Пошли? – бросил он подруге и первым шагнул из-за деревьев на пустырь.

Элька поправила лямку сумки и последовала за другом, гуськом потянулись за героями их маленькие приятели. Для проверки хаотическая колдунья подкинула вопрос самому умненькому из компании:

– Эй, Барри, вам и сейчас страшно тут?

– Нне-эт, – сверившись со своим внутренним барометром ужаса, удивленно помотал головой очкарик, ожидавший совсем другого. – Не страшно, так, неприятно малость. Мы же знаем, что тут всякое творилось. Но так, чтоб без оглядки бежать, как всегда было, стоит нам на дом только глянуть, нет. Это, наверное, потому, что мы с вами идем.

– Все может быть, – согласилась Элька и собралась было все-таки рассказать Фину очередную пришедшую ей в голову историю-ужастик о старом доме, как Чакки хлопнул себя по карману одной штанины, потом другой и ойкнул с настоящим ужасом в голосе: – Мой счастливый камешек!

– Чего? – обернулся к мальчонке Фин.

– Я камешек свой счастливый потерял – куриного бога! – чуть не плача, заявил рыжик. – Вот только на опушке в руке держал, в карман опустил, а теперь там пусто.

– Дырявый, что ли, карман? – посочувствовал Гектор.

Растеряха вывернул серый уголок наизнанку и всхлипнул, уставившись на большую, с три пальца, дыру в углу.

– Я забыл!

– Беги глянь, мы и пары десятков шагов сделать не успели, тут он где-то валяется! Враз отыщешь! – великодушно предложил Фин, и пацаненок тут же сорвался с места, за ним понеслись Гектор и Барри. Лив осталась с героями.

– Чего он потерял-то? – спросил Рэнд, следя за тем, как шарят в траве с усердием муравьев дети.

– Куриный бог? У нас так называют небольшую гальку с дыркой, найденную на берегу моря. Считается, он удачу приносит владельцу, – объяснила Элька.

– Да, так! Куриного бога Чакки привез отец из командировки на побережье Оунавы, он с ним никогда не расстается, – поддакнула девочка и хихикнула в ладошку, добавив секретным шепотом: – Он даже спит с ним, под подушку кладет!

Чем дальше от взрослых ползали в траве ребята, тем судорожнее и лихорадочнее становились их поиски. Мальчишки поминутно оглядывались на ожидавших их людей, бросали опасливые, а под конец уже откровенно панические взгляды на дом и косились на лес, будто прикидывали, а не бросить ли все на фиг и не кинуться ли прочь с проклятого места. Но вот Гектор воскликнул:

– Нашел!

Выбросил вверх руку с зажатым в ней неприметным серым камушком, передал его поспешно подскочившему рыжему пацану. Вся троица со всех ног помчалась к Эльке с Фином. Вот они уже, тяжело дыша, затормозили совсем рядом и переглянулись. На лицах проступало откровенное замешательство.