Пансион благородных убийц, стр. 20

– Моя племянница преисполнена любопытства, но она вполне сможет подождать до завтра, – улыбнулся любящий дядюшка. – Должно быть, весь Торнвуд уже гудит, как разъяренный пчелиный рой. Совсем недавно на улице города погибла учительница, а теперь убили ученицу из того же пансиона.

– Ох, в недобрый час я сказала, что ваш Торнвуд – скучный, сонный городок, – пробормотала леди Боффарт так, чтобы ее услышала только Эмили.

– Разве кто-то из нас мог предположить подобное? – Леди Гренвилл сочла, что догадок на сегодня достаточно, и встала из-за стола, подавая пример остальным. Даже самым сильным из них нужен отдых.

17

Перед обедом, когда леди Гренвилл уже переоделась и сидела в своей гостиной в ожидании сигнала пройти в столовую, к ней зашла опечаленная экономка. Эмили тут же вспомнила, как в прошлый раз миссис Даррем явилась к ней с таким же выражением лица, чтобы сообщить о смерти мисс Вернон.

– Случилось что-то еще? – испуганно спросила Эмили.

– Не совсем, миледи, я не хотела вас напугать. – Экономка, очевидно, тоже припомнила тот разговор. – Я лишь хотела сообщить вам об одном обстоятельстве, которое немного беспокоит меня. Я даже не знаю, стоит ли говорить, возможно, это не так уж и важно…

– Присядьте и расскажите, я знаю, что вы не станете беспокоить меня из-за какого-нибудь пустяка. – Эмили с нетерпением смотрела на экономку.

Пожилая женщина грузно опустилась на стул и начала свой рассказ:

– Сегодня констебли спрашивали меня, не пропало ли что-нибудь из спальни мисс Флинн. О ее личных вещах я ничего не смогла бы сказать, но вот в обстановке комнаты… Я заметила кое-что, но не стала говорить им об этом.

– И что же пропало? – Эмили заинтересованно подалась вперед: а вдруг миссис Даррем принесла ключ к разгадке убийства?

– Не знаю, помните ли вы… На каминных полках в гостевых спальнях стоят фарфоровые статуэтки, их собирала еще бабушка лорда Гренвилла, мать его отца. Эти статуэтки не представляют большой ценности, но все же они довольно старые…

– И они исчезли? – После своего замужества Эмили обошла все комнаты Гренвилл-парка, но сделала это лишь однажды, с ее хромотой ходить по дому было тяжело, и она не заглядывала туда, где не требовалось ее присутствия.

– Только одна из них, пастушка в розовом платье. Я не была вполне уверена, пока не заглянула в свою книгу, где перечислены все предметы обстановки, но мне сразу показалось, что статуэток стало меньше. Притом они были расставлены так, чтобы скрыть пустующее место пастушки.

– И вы не сказали констеблю о пропаже, – задумчиво произнесла леди Гренвилл, она не имела ни малейшего представления, насколько важно сообщение миссис Даррем, или о том, имеет ли пропавшая пастушка отношение к смерти Бет Флинн.

– Нет, миледи. Может быть, я и поступила дурно, но сначала я хотела удостовериться, а потом – обсудить это с вами. – Миссис Даррем явно не чувствовала за собой никакой вины. – Пастушку могла разбить служанка, убиравшая комнату, и спрятать осколки, чтобы избежать наказания. Конечно, это маловероятно, я стараюсь приучать девушек к честности, и, если бы она сразу призналась, я не стала бы наказывать ее слишком сурово.

– Или фигурку разбила девочка, Бет наверняка очень нравились статуэтки, я видела, как притягивают ее красивые, изящные вещи, а ее семья слишком бедна, чтобы покупать безделушки.

– Я тоже думала об этом, но теперь мы не узнаем правды, – помрачнела экономка. – Так вы думаете, мне стоит сообщить о пропаже статуэтки констеблям?

– Полагаю, в этом нет нужды. Если бы пропала какая-то ценная вещь, мы могли бы предположить, что убийство совершили во время ограбления, но в гостевых спальнях нет ни дорогих ваз, ни старинных портретов… Оставим все, как есть, – заключила Эмили. – Новые спальни для девушек уже готовы?

Она посчитала правильным переселить девушек в другие комнаты – кому захочется ночевать рядом со спальней, где убили их подругу? Должно быть, ни одна из них не сможет уснуть, думая об этом.

Экономка подтвердила, что комнаты уже приготовлены и после обеда девушки смогут занять другие спальни, расположенные в переднем крыле здания, поближе к комнатам, которые занимали леди Боффарт и миссис Рэйвенси.

За обедом Эмили незаметно приглядывалась к молодым гостьям, но так и не смогла понять, есть ли хотя бы у одной из них тайна, которая могла быть связана с убийством Бет. У всех есть свои секреты, даже у совсем юных девушек, это леди Гренвилл знала как из собственного опыта, так и глядя на своих сестер. Ее старшая сестра до замужества любила какого-то юношу, о чем ее семья даже не подозревала, а младшая с девяти лет была влюблена в человека, за которого через десять дней должна выйти замуж!

Увы, все три ученицы миссис Рэйвенси выглядели расстроенными и напуганными. Более всего в глаза бросалась нервозность мисс Кроу. Диана всякий раз вздрагивала, когда лакей подносил к ней то или иное блюдо, и не принимала участия в разговоре.

Леди Боффарт и доктор Вуд старались как-то отвлечь девушек рассказами об Италии, где много лет прожила тетушка Розалин, а доктор бывал несколько раз. Бланш слушала с заметным интересом, опущенные темные ресницы скрывали мелькавшую в ее глазах зависть.

«Мисс Гунтер не из тех, кто желает пробиться в жизни благодаря собственным умениям, скорее она будет искать выгодной партии, – подумала Эмили. – Для чего тогда она приехала в пансион? В ее возрасте уже пора закончить образование. С другой стороны, она, должно быть, понимает, в чем ее слабые места. Ей недостает утонченности манер и мягкости речи, и этому она может научиться у Агнесс. Пожалуй, если ее знания достаточно обширны, она могла бы занять место учительницы в торнвудском пансионе. Я спрошу Агнесс, что она думает о мисс Гунтер как о преемнице несчастной Элис. Боюсь только, она будет излишне строга с ученицами, к такой наставнице никому не захочется прийти с задушевными разговорами».

Доктор Вуд рассказывал какую-то забавную историю из своей практики, и девушки наконец-то начали робко улыбаться. Мисс Клифтон, дочь врача, слушала и кивала головой, словно бы лучше других понимала, о чем идет речь. Скорее всего так оно и было. Полли слегка откинулась на спинку стула, от улыбки на ее пухлых щеках появились ямочки, и Эмили внезапно осознала, как напряжена была девушка прежде.

«Она не так миловидна, как мисс Гунтер, но все же привлекательна. Некоторым джентльменам нравятся такие сдобные, пухленькие девушки. Полли стала бы хорошей супругой для какого-нибудь врача. Жаль, что доктор Сайкс уже помолвлен. Но он охотно примет мисс Клифтон в свою больницу, если ей захочется остаться в Торнвуде. С ее внешностью она будет отличной сиделкой, вызывающей доверие у больных. Жаль, что ее отец довел семью до нищеты, должно быть, она ненавидит пьяниц, если, конечно, она способна на такое чувство, как ненависть. Ее добродушие кажется несколько… искусственным, – размышляла леди Гренвилл, даже не пытаясь делать вид, что ест. – Но вот кто беспокоит меня больше всего, так это мисс Кроу. Может ли быть, что смерть Бет потрясла ее сильнее, чем других учениц, не только потому, что они с Бет дружили? Если Диане что-то известно, почему она ничего не сказала? Агнесс тоже заметила нервозность девочки и обещала поговорить с ней вечером, перед тем как пожелать доброй ночи. Без капель доктора Вуда никто из нас не сможет уснуть сегодня. Как хорошо, что он приехал! Завтра здесь будет Сьюзен, Генри обязательно приедет вместе с ней, и нам придется рассказывать им о трагедии. Они – хорошие друзья и будут рады подбодрить нас, но снова и снова говорить о смерти Бет… Пожалуй, я предоставлю эту обязанность тетушке Розалин. Она не знала девочку так долго, как я, и способна говорить об этой трагедии с большей выдержкой. Мне остается только радоваться, что Дафна и Джордж задерживаются в Брайтоне, вот уж чего бы я сейчас не выдержала, так это бесцеремонных расспросов Даффи, и между нами могла бы случиться ссора».